Translation for "einstimmten" to english
Translation examples
verb
»Ich habe keine Furcht, denn die Furcht ist der kleine Tod, der mich wieder und wieder tötet. Ohne die Furcht sterbe ich nur einmal.« Sie hörte, wie Niriem neben ihr den leisen Gesang aufnahm, in den kurz darauf auch die anderen vier Seraphim einstimmten.
Without fear, I die but once.” Beside her, she heard Niriem take up the quiet chant; the other four Seraphim contributed their voices as well.
verb
Lachen, in das Osnard einstimmte, wenn auch nicht allzu sehr.
Laughter in which Osnard joined, but not too heartily.
Ich hörte mich lachen, und ich hörte, wie er einstimmte.
I heard myself laugh, and heard him join in.
Und dann die Stimme ihres Verlobten, der in den Spaß einstimmte.
And then the voice of her young man - her fiance - joining ; in the fun.
Einige Lehrer, die einander zunickten, während sie in den Applaus einstimmten.
A few instructors nodding to each other as they joined in.
Er lachte weiter, bis die versammelten Adligen einstimmten.
He continued to laugh until the assembled nobles slowly joined him.
Paddy und Rob brachen in lauten Beifall aus, in den die anderen einstimmten.
Paddy and Rob cheered and the rest of them joined in.
Omar schrie vor Freude, und Benny merkte, wie er einstimmte.
Omar was roaring with laughter. Benny found himself joining in.
Ich hörte, wie Alice hinter dem Sofa mit ihrem klingelnden Lachen einstimmte.
From behind the couch, I heard Alice’s tinkling laugh join in.
Paul wusste, es wäre am besten, wenn er in die allgemeine Fröhlichkeit einstimmte.
Paul knew it would be best for him to join in the fun.
Es schien ihm nichts auszumachen, dass keiner von uns einstimmte. »Ich erinnere mich«, sagte ich.
He didn’t seem bothered that no one joined him. “I remember,” I said.
verb
Ich wollte mit Ihnen auf das Meer hinausfahren und Sie dort so lange festhalten, bis Sie einstimmten -« Er schüttelte den Kopf.
I intended taking you out to sea and keeping you out there until you agreed——" he shook his head.
verb
Aber ein Ohr, das sich einstimmt, kann die Töne hören.
But the tuned ear can hear chords.
Trotzdem spürte sie schon, wie ihre sämtlichen Gelenke sich einstimmten;
All the same, she could feel all of her joints tuning up;
Sie, die niemals Zeit vergeudet hatte – konfus, taub, schnell, klar, dissonant, das Geräusch des Orchesters, das sich einstimmt und weiter einstimmt zum Konzert, und eine Bewegung des Wohlseins, trostsuchend, das Herz wie noch nie.
She who’d never wasted time — confused, deaf, fast, bright, dissonant, the noise that comes from the orchestra tuning and tuning itself for the concert and a movement of well-being seeking comfort, the unaccustomed heart.
Die Musik selbst schickt ebenfalls Signale aus, und Serges Augen werden glasig, als er sich auf sie einstimmt.
The music carries signals too: Serge's eyes glaze over as he tunes into them.
Die Sturmfront klang nicht mal wie ein Orchester, das sich gerade einstimmte, sondern kreischte vielmehr wie eine einzige laute, gehaltene Note.
The front not even an orchestra tuning, but rather one loud, continuous, shrieking note.
In einer plötzlichen Kaskade vereinigte sich das murmelnde Summen der 3D-TVs zu einem zunehmend lauteren Dröhnen: neue Robots, die sich auf bahnbrechende Neuigkeiten einstimmten.
In a sudden cascade, the 3-V murmurings blended into a louder and louder roar: news bots tuning in a breaking story.
Alice strahlt und neigt den Kopf zur Seite, während sie sich auf den Augenblick und die einfache Anmut dieses Mannes einstimmt. Ihr Körper reagiert bereits auf seine Verführung, obwohl das Yox noch gar nicht begonnen hat.
and leans her head to one side, coming in tune with the moment and the simple grace of this man. Her body treats this as a seduction already and the Yox has not begun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test