Translation for "einigkeit" to english
Translation examples
noun
»Und diese Einigkeit brauchen Sie.«
And you need that unity.
Aber die Einigkeit selbst war herrlich.
But the unity itself was glorious.
Eisner ruft zur Einigkeit auf.
Eisner calls for unity.
Es lag an unserer Einigkeit.
It came from our unity.
In unserer Einigkeit sind wir unschlagbar.
We are formidable in our unity.
Statt Einigkeit herrscht Zwietracht.
Instead of unity, there is strife.
In mir verbinden sich Frieden und Einigkeit.
I am an object of peace and unity.
Auf die Einigkeit zwischen Frankreich und den Vereinigten Staaten!
To the unity of France and the United States.
Dies ist unsere letzte Chance auf Einigkeit.
This is our last chance for unity.
diesmal würde sie von Einigkeit und Respekt sprechen.
This one would be about unity and respect.
Aber damit war die Einigkeit schon zu Ende.
But agreement ended there.
Aber über diese Punkte geht die Einigkeit nicht hinaus.
But beyond these points, agreement does not extend.
Der Versuch, sie jetzt zur Einigkeit zu nötigen, könnte sich als kontraproduktiv erweisen.
Trying to help their agreement along now would be counterproductive.
Nein. Das werden wir nicht. Sie tauschten einen Blick, in dem sich Einigkeit und Erkennen spiegelten.
No. We won’t. Their gazes locked together in a suspended moment of agreement and awareness.
Auch in einem zweiten Punkt bestand Einigkeit: Crowbar sollte irgendwo auf den Britischen Inseln angesiedelt werden.
Their second agreement was to base Crowbar somewhere in the British Isles.
Es bestand jedoch wenig Einigkeit darüber, wie ein neues internationales Währungssystem aufgebaut sein sollte.
On how a new international monetary system should be structured there was little agreement.
Der Brief bringt nur die Einigkeit der ganzen Mannschaft zum Ausdruck und bestätigt den Kauf.
The letter merely confirms the agreement the crew has reached among themselves and sanctions the purchase.
So unsicher und ängstlich das Kardinalskollegium auch war – in einer Sache herrschte Einigkeit: Um Mitternacht musste eine Entscheidung getroffen werden.
Among Rome’s anxious clergy agreement was clear. By midnight, a decision had to be made.
Bekannt ist, dass Brunanburh existiert hat, aber es besteht keine Einigkeit und kaum eine Gewissheit über den genauen Standort.
We know Brunanburh existed, but there is no agreement and little certainty as to the exact location.
Das System setzte Opposition mit Gefahr, ideologische Treue mit Sicherheit und Loyalität mit Einigkeit gleich.
The system equated opposition with danger, ideological purity with safety, loyalty with consensus agreement.
Für etwas anderes brauchst du Einigkeit.
For anything else, you need a consensus.
Wenn du Einigkeit verlangst, werde ich nicht zustimmen.
If you call for a consensus, I will not agree.
»Der Rat kann keine Einigkeit erzielen«, gestand er.
The council cannot reach consensus,
So erweist man einander Respekt und demonstriert Einigkeit.
To show respect, to have consensus.
All dieses Gerede über Einigkeit ist nicht bloß Gerede.
All that stuff about consensus isn't just talk.
Wenn also Einigkeit darüber herrscht, dass meine Mission wichtig ist …
So, if there’s consensus that my mission is important—”
Es herrschte immer noch keine Einigkeit darüber, was die Geister eigentlich vorhatten.
There was still no general consensus about what the Ghosts planned to do.
Du mußt wissen, daß mein Volk größten Wert auf Einigkeit legt.
You must understand that to my people consensus is being all.
Es scheint Einigkeit darüber zu bestehen, dass er bei seinem Unfall glimpflich davongekommen ist.
The consensus seems to be that he got off lightly from his accident.
noun
Im Grunde wollten wir, in seltener Einigkeit, das Gleiche für unsere Enkelin, auch wenn wir unterschiedliche Gründe dafür hatten.
In a rare instance of accord, we both wanted the same basic thing for our granddaughter—even if our reasons were different.
Wären nicht Drohungen gegen mein Leben die Ursache ihrer Einigkeit gewesen, hätte ich das Ganze erfreut als einen Riesenschritt hin zum Frieden zwischen Menschen und Feinen betrachtet.
If not for the fact that threats on my life were the source of their accord, I would’ve reveled in this as a landmark moment of gentry and human peace.
Ich fühle mich verpflichtet, den gesammelten Meinungen dieser Kranken dazu, was die Ursache ihres Leidens ist, meine Ehrerbietung zu erweisen oder ihnen zumindest mit Respekt zu begegnen. Vielleicht ist dieses Bedürfnis nach Einigkeit, nach Beipflichtung, nach zustimmendem Nicken und nach Anerkennung eine ganz eigene Infektion des Mitfühlens.
I feel an obligation to pay homage or at least accord some reverence to these patients’ collective understanding of what makes them hurt. Maybe it’s a kind of sympathetic infection in its own right: this need to go-along-with, to nod-along-with, to support; to agree.
Wir Zwerge sind vorausgegangen und haben die anderen Völker angespornt.« »Ja. Es könnte ewig so bleiben«, wünschte sich Gandogar. »Ich hoffe sehr, dass diese Einigkeit, die vor nicht allzu langer Zeit beschworen wurde, anhält und nicht durch die Ränke der Dritten zerstört wird.« Der einarmige Zwerg seufzte, seine Augen richteten sich auf das flatternde Banner. »Ich nehme an, der Berg hat sich gewundert, dass die alten Herren wieder in seinem Inneren Einzug hielten.« »König Bruron konnte nicht anders, wurde mir von seinem Boten versichert«, sagte Gandogar. »Ihn traf das Vermächtnis seiner Vorgänger.«
“Let’s hope the alliance lasts,” said Gandogar fervently. “We can’t let the thirdlings shatter our newly forged bonds.” With a sigh, the one-armed king looked up at the fluttering banners. “I wonder how the mountain feels about the return of the dwarves who plundered its gold.” “Bruron had no choice but to cede the stronghold to Lorimbas,” replied Gandogar evenly. “According to his envoy, Gauragar was bound by the terms of an ancient treaty.” “No choice?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test