Translation for "durch führung" to english
Translation examples
Wie der Historiker Michael Warner ausführt, verfolgte dieses Gesetz »das Ziel einer Umsetzung der Prinzipien einer einheitlichen Führung und Organisation der Geheimdienste«.
As historian Michael Warner has put it, the goal of the law was to “implement the principles of unity of command and unity of intelligence.”
Unter der Führung eines innovativen Kriminalinspektors verfiel das Dezernat für Homosexuelle und Erpresser, eine besondere Dienststelle der Berliner Polizei, auf kreative Methoden zur Durchsetzung des Paragraphen 175.
Under the leadership of an innovative commissioner, the Department of Homosexuals and Blackmailers, a special taskforce of the Berlin police department, found creative methods for enforcing the German anti-sodomy statute, Paragraph 175.
Das Ereignis schreckte die Führung in Peking auf, die daraufhin ihre – schon häufig erhobene – Forderung wiederholte, die lokalen Verwaltungen sollten seit Langem bestehende Umweltgesetze strikter anwenden.
The event galvanized the leadership in Beijing, which used it to demand, as they had many times before, that local governments more strictly enforce longstanding environmental laws.
»Ich würde mich mit der Funktion eines geschäftsführenden Vorsitzenden unter seiner Führung zufriedengeben.«
“I would content myself with the title of Executive Chairman under his leadership.”
Plötzlich zog er sie enger an sich und glitt mit ihr in einer langen, kühnen Figur mitten durch die übrigen Paare – ein Wunder an Führung und Geschicklichkeit.
And suddenly gathering her up a little closer, he executed a long daring glide through the dancers, a miracle of timing and steering.
»Es ist schwer zu glauben, daß die Führung des militärischen Oberherrn des Planeten solche Entscheidungen auf die gleiche Weise trifft wie … wie … wie diese Arlene Berkowski, wie … wie … Fernsehmanager.«
“It is hard to believe that the leadership of the military overlord of the planet makes such decisions like ... like ... like this Arlene Berkowski, like ... like ... television executives.”
Da die Staatsbetriebe rentabel und international wettbewerbsfähig sein sollen, haben die Topmanager bei der Führung der Geschäfte relativ freie Hand, was vor zehn Jahren noch unvorstellbar war.
With the need to be profitable and compete globally, top executives of state enterprises these days have a relative freedom to run their businesses inconceivable a decade ago.
Ge- rüchte sprechen davon, daß innerhalb des Council ein Ausschuß besteht, in dem fünf oder sechs Führungs- persönlichkeiten jeweils einen bedeutenden geopoli- tischen Block vertreten.
Rumor tells that there is a board within the Council, five or six executives each representing one major geopolitical block.
Richard ging ein Stück weiter und blieb dann stehen, damit Thomas aufholen und erneut die Führung übernehmen konnte.
Both men were despatched with carefully executed blows that they never saw coming, and Richard took another couple of paces before he stopped long enough to allow Thomas to catch up and resume the lead.
Denisow reiste sofort nach Moskau, und die Führung übernahm sein Stellvertreter Major Oleg Sergejew – dessen Sekretär, Leutnant Feodor Bunin, bis zu seiner Entlarvung und anschließenden Hinrichtung im Dienst des Guoanbu stand.
Denisov returned to Moscow immediately, and his second-in-command, Major Oleg Sergeyev-whose assistant, Lieutenant Feodor Bunin, was in the pay of the Guoanbu before his 1989 discovery and subsequent execution-took over.
Paul gehörte zur Führung, Paul war mittlerweile Tom Axtons rechte Hand, seine Reden wurden zitiert und auch seine Erfahrungen im Bezirksgefängnis von San Elido.
Paul was one of the executive committee, Paul had become Tom Axton’s right-hand man, and his speeches were quoted, and his experiences in the San Elido county jail—when Bunny had finished that little paper, he was so shaken he was not the same all day.
Die Schonertakelung ist in ihrer Einfachheit und Schönheit wohl unvergleichlich, unter welchen Gesichtspunkten man sie auch betrachtet. Wie von selbst scheinen sich Schoner, Yawl oder Kutter unter der Führung eines tüchtigen Mannes zu bewegen, so als könnten diese Fahrzeuge denken und ihre Gedanken auch rasch ausführen.
The fore-and-aft rig in its simplicity and the beauty of its aspect under every angle of vision is, I believe, unapproachable. A schooner, yawl, or cutter in charge of a capable man seems to handle herself as if endowed with the power of reasoning and the gift of swift execution.
»Die Offiziere ab dem Hauptmannsrang sind ein anderes Paar Schuhe, aber diese Operation wird von lauter einfachen Soldaten ausgeführt, von den Schützen mit ihren Donnerball-MGs, und diese Soldaten sind ganz unbedarft. Ich habe in dieser Frage die Führung konsultiert und habe ihr Einverständnis. Bitte glauben Sie mir!«
“Those rules may apply to lieutenant colonels and higher ranking officers, but the soldiers executing this mission are just thunderball gunners. They don’t know much. I’ve made inquiries, and the higher-ups have given their tacit permission. I’m telling the truth. Please believe me.”
«Der SD billigte nicht nur den kontrollierten und gezielten Einsatz von Gewalt, sondern er empfahl ihn in einer Denkschrift vom Januar 1937 auch ausdrücklich.»[2] Anfang Februar 1938 erhielt die zionistische Führung in Palästina Informationen aus «einer sehr zuverlässigen privaten Quelle – einer Quelle, die sich bis in die höchsten Ränge der SS-Führung zurückverfolgen läßt, wonach die Absicht bestehe, in naher Zukunft in Deutschland einen echten und dramatischen Pogrom großen Ausmaßes zu veranstalten».[3] Tatsächlich waren die antijüdischen Gewalttätigkeiten vom Frühsommer 1938 nicht völlig zum Erliegen gekommen: Am 9.
“The SD not only approved the controlled and purposeful use of violence, but explicitly recommended it in a memorandum of January 1937.”2 Early in February 1938 the Zionist leadership in Palestine received information from “a very reliable private source—one which can be traced back to the highest echelons of the SS leadership, that there is an intention to carry out a genuine and dramatic pogrom in Germany on a large scale in the near future.”3 In fact, the anti-Jewish violence of the early summer of 1938 had not entirely died down;
Es ist nicht meine Absicht, die Führung dieses Gefängnisses zu verurteilen;
I don’t intend to denounce the operation of that prison;
Er übernahm die Führung eines gut durchdachten Einsatzes.
He was taking charge of a well-rehearsed operation.
Er bittet um Führung – wegen der Tragweite der Operation und so weiter.
He asks for guidance—the scope of the operation and so forth.
Zuallererst: Der DS operiert unter politischer Führung.
First of all, the DS operates under political guidance.
Mr Kemper, die Casinos sind für die Führung des Schiffes ohne Belang.
Mr. Kemper, the casinos are incidental to the operation of ship.
Der Stellvertretende Kapitän, nominell Zweiter in der Befehlskette, war für die Führung des Schiffes verantwortlich.
The staff captain, while nominally second in command, was the chief operating officer.
Rod behielt die Führung weiter in der Hand, und Bob Baxter fügte sich willig drein.
Rod continued to direct operations and Bob Baxter accepted the arrangement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test