Translation examples
Prügeleien brachen aus. »Blutvergießen«, sagte Reyna.
Fistfights were breaking out. “Bloodshed,” Reyna said.
verb
Sie brach in Tränen aus.
She erupted into tears.
In der Kirche brach ein Tumult los.
The church erupted.
Dann brach erneut Chaos aus.
Then chaos erupted again.
In diesem Augenblick brach die See auf.
And that was when the sea erupted.
Chaos brach im Lager aus.
The camp erupted into chaos.
Im Schankraum brach Panik aus.
The room erupted into panic.
Am Tisch brach das Chaos aus.
The table erupted into chaos.
Im Club brach lauter Jubel aus.
The club erupted in applause.
»Gamma?«, brach es aus Jason heraus.
'Gamma?' erupted Jason.
»DER VULKAN BRACH AUS!« schrie ich.
‘THE VOLCANO ERUPTED!’ I cried.
verb
Dann brach der Damm.
Then the dam burst.
Sie brachen in Gelächter aus.
They burst into giggles.
Und nun brach Wasser ein.
And now water burst in.
Dann brach sie in Tränen aus.
Then she burst into tears.
Er brach in Lachen aus.
He burst into laughter.
Ich brach in Tränen aus.
I burst into tears.
verb
Ein ängstliches Wimmern brach aus ihm hervor.
Frightened cries escaped his lips.
Galen nickte, und brach in Gelächter aus.
Galen nodded and a laugh escaped him.
Zu mir sagte er: »Auf eins können Sie Gift nehmen, Frank: Thorny wird nicht ausbrechen.« Thorny brach aus.
Errol said, ‘One thing you can be sure of, Frank: Thorny will not escape.’ Thorny escaped.
Ein Stöhnen brach von ihren Lippen, und sie keuchte: »Bleib still!
A moan escaped her lips and she gasped, “Stay quiet!
Während Kantt zuschaute, brachen noch drei weitere Raumfrachter aus der Reihe aus.
As Kantt watched, three more freighters escaped the line.
Sie brach in ein krächzendes Lachen aus, als versuchte sie, etwas auszuhusten.
A rasping laugh escaped her, like she was trying to cough something up.
Auf einer anderen Welt hatte sich Intelligenz entwickelt, und jetzt brach sie aus ihrer Planetenwiege aus.
On yet another world, intelligence had been born and was escaping from its planetary cradle.
Ein schmerzerfülltes Wimmern brach aus ihr hervor, doch sofort rappelte sie sich wieder auf und lief weiter.
A mewl of pain escaped her, but she righted herself and kept going.
Seine Stimme brach, er schlug die Hände vors Gesicht und schluchzte.
His voice broke, he covered his face, and a sob escaped.
verb
Gewehrfeuer brach über uns aus;
Gunfire exploded above us;
Dann brachen sie gleichzeitig in Gelächter aus.
Then, as one, they exploded into laughter.
Feuer brach aus dem Schaft.
Fire exploded from the shaft.
»Was?« Da brach Curleys Wut aus.
“Huh?” Then Curley’s rage exploded.
Ein Fluch brach aus ihm hervor.
A curse exploded from him.
Jäh brach der Zorn bei ihm durch.
He exploded with pretended rage.
Zwölfs Angst brach sich Bahn.
Twelve’s fear exploded.
Im Wagen brach ein Höllenlärm los.
The sedan exploded with noise.
Dann brach auf den Dächern ein Höllenlärm los.
Then the rooftops exploded with noise.
Die Klasse brach in schallendes Gelächter aus.
The class exploded with laughter.
verb
Der Hengst brach aus.
The stallion swerved.
Der Hovercraft brach nach links aus.
The hovercraft swerved to the left.
Das Auto brach kurz aus.
The car swerved slightly.
Sonnenstern brach aus, und das Schwert wurde herausgerissen.
Sunstar swerved, pulling the sword free.
Der Lieferwagen brach nach rechts aus und stieß gegen die Leitplanke.
The van swerved to the right and hit the guardrail.
Der Lastwagen brach unversehens aus und rutschte über die Bankette.
The truck swerved, skidding across the camber.
Mit quietschenden Reifen brach das Auto nach links aus.
The car swerved to one side, tires squealing.
Der Geländewagen rutschte, brach aus und krachte gegen die Stoßstange des Lancia.
The SUV skidded, swerved, then slammed into the Lancia’s bumper.
Das Shuttle schaukelte sanft, stieg in seine vorbestimmte Höhe und brach dann aus.
The shuttle rocked slightly, rose to a predetermined height, and then swerved.
Plötzlich gab es einen lauten Knall, und der Bus brach zur Seite aus.
Something made a loud popping noise and the bus swerved violently.
»Ja«, sagte ich, »ich weiß, was Shandor ist.« In meiner Seele spürte ich ein Beben aufsteigen. Gewaltige Felsbrocken – wie bei einem Erdbeben – brachen aus meinem Geist los und polterten über mich herab, und ich, ich wurde unter ihnen zermalmt.
"Yes," I said. "I know what Shandor is." I felt an earthquake beginning in my soul. Great boulders were breaking loose from my spirit and tumbling down upon me, and I was being crushed by them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test