Translation examples
verb
Das Bild formte sich.
The picture formed.
Meine Genitalien bilden sich aus.
My genitals begin to form.
Wir wollen eine Partnerschaft bilden.
“We’re trying to form a partnership.
Sie bilden sieben Sterne.
they form into seven stars!
Ein Bild erschien in der Luft.
An image started to form.
Ein anderes Bild nahm Gestalt an.
A different image formed.
Sie bilden Kolonien, einen Biofilm.
Colonizing. It forms a biofilm.
Sie bilden die Basis in einem Dreieck.
They form the base of a triangle.
Es bilden sich Abszesse, die nicht heilen wollen.
Abscesses are forming that will not heal.
Sie bilden zusammen ein U.
They form a U shape.
»Alle fünf bilden das Kapitel  ...«
‘Those five constitute the Chapter—’
Sie bilden eine gute Basis für die Bannsingerei.
They constitute a fine basis for spellsinging.
Die Gespenster sind da, sie bilden den Raum, umgeben mich.
The ghosts are there, they constitute the space, they surround me.
Konzentration. Weisheit. Diese drei bilden sangaku .
Concentration. Wisdom. These three constitute sangaku.
– Diese Sitzungen bilden immerhin eine eigenartige Erinnerung.
These sittings still constitute a unique memory.
Signifikat und Signifikant bilden zusammen das Zeichen.
The signifier and the signified together constitute the overall sign.
»Sie bilden ein kollektives Unbewußtes«, korrigiert Maus ihn.
‘They constitute a collective unconscious,’ Mouse corrects him.
In Tokio bilden Verkaufsautomaten eine geheime Stadt der Einsamkeit.
VENDING MACHINES in Tokyo constitute a secret city of solitude.
Diese Beauftragten werden von Karla persönlich handverlesen und bilden eine Elite< . bla . bla .
Such representatives are hand-picked by Karla personally and constitute an elite...
Drei der Anwesenden in diesem Raum sind ermächtigt, im Notfall ein Sicherheitstribunal zu bilden.
Three of the people in this room are empowered to constitute an emergency security tribunal.
verb
Viele können ein Ganzes bilden
Many can make up a whole…
»Ich bilde mir mein eigenes Urteil.«
“I make up my own mind.”
Ich bilde mir mein Urteil nicht schnell.
“I don’t make up my mind easily.
»Die fünf bilden die Familie«, verbesserte sie mich.
“Five that make up the family,” she corrected.
Wir lassen den Ringweltlern Zeit, sich ein Bild von uns zu machen.
Give the Ringworlders time to make up their minds about us.
Diese Ökosysteme bilden unser persönliches und unser planetarisches Terrain.
These ecosystems make up our personal and planetary terrain.
»Wir sind die Führer jener Länder, die in ihrer Gemeinsamkeit das D’Haranische Reich bilden.
“We are the leaders of the lands that make up the D’Haran Empire.
Nur dann wird das Bild des Verbrechens komplett, und wir können das Motiv finden.
Only then will our picture of the crime be complete, and the motive possible to establish.
neue, weltumfassende und freiere Gesetze werden sich in ihm und um ihn bilden;
new, universal, and more liberal laws will begin to establish themselves around and within him;
Sie malte mir ein sehr rührendes Bild von den Vorteilen aus, mich richtiggehend niederzulassen.
She drew for me a very moving picture of the advantages of becoming regularly established.
»Und wieso hängt das Bild hier bei Ihnen?«, fragte er verwundert.
“And how is it that this painting is hanging here in your establishment?” he asked with a note of puzzlement in his voice.
Dabei mitzuwirken, ein vollständigeres Bild dessen zu schaffen, was die menschliche Rasse einmal war.
Of working to establish a more complete picture of where the human race has been.
Die Website, auf der er das Bild veröffentlicht hat, gilt als ein bedeutendes Forum für Antiquitätenhändler und Schatzsucher.
The website where he posted the picture is a well-established forum for antique dealers and treasure hunters.
»Selbst wenn die Jarts sich im Weg befinden, können wir zumindest einen ›Brückenkopf‹ bilden. So nennt man das wohl strategisch.«
“Even if the Jarts are in the Way, we can at the very least establish a ‘beachhead,’ I believe the strategic term is.”
Wie viele tausend seiner eigenen Vorfahren mochten sie getötet haben, um diesen ersten Brückenkopf zu bilden?
How many thousands of my own ancestors did they kill in order to establish that first beachhead?
Das Verhältnis, das uns verbindet, ist konkreter und klarer als ein großer Teil der Beziehungen, die sich zwischen Menschen bilden.
The relationship binding us is more concrete and clear than many of the relationships established between human beings.
verb
Ausschwärmen und einen Verteidigungsring bilden.
Marines, move out and set up a defensive perimeter.
Einem Mann, der sich mit Snuff-Bildern auskannte.
A man who knew about the snuff set-up.
Auf ein einziges Tal konzentrieren und eine Verteidigungsstellung bilden.
Concentrate in one valley and set up a defense?
Ich meine, er musste eine Regierung bilden und versuchen, den Krieg in Vietnam zu beenden.
I mean, he had a government to set up, and a war in Vietnam to try to end.
Ich wagte nichts zu tun, was meinem Bild schaden konnte, das sie aufgebaut hatte, um es anzubeten.
I dared not do anything to spoil the image of me she had set up to adore.
Dann baute er die Kameras auf, verständigte die anderen und beamte ihr Bild über deren Modems.
Then he’d set up the cameras, notify the rest of them and flash her image over their modems.
Kenspeckel hatte auf der Krankenstation einen Monitor aufgestellt, der verschiedene Bilder von den Außenseiten des Gebäudes sendete.
Kenspeckle had a screen set up in the Medical Bay that showed multiple shots of the building’s exteriors.
Vorausgesetzt, wir sind nicht mitten in einem Kampfgebiet gelandet, werden die Infanteristen folgen und einen defensiven Ring bilden.
Assuming we haven't dropped into an actual war zone, the marines will disembark next and set up a defensive perimeter.
verb
man muß sich vielseitig bilden ...
one's education should be well rounded ...
Wir bilden eine Generation von Kriegsingenieuren aus.
We’re educating a generation of specialists in war.
Ich hatte jahrelang nichts anderes zu tun, als mich zu bilden.
For years I had nothing to do but educate myself.
Vielleicht sollte ich es dann auch lesen, um mich etwas zu bilden.
Perhaps I should read it, too, to educate myself.
Ich sehe, Sie sind dabei, ihren Gaumen zu bilden.
‘I see you’re educating your palate.
Es ist – kurz gesagt, ich möchte mich in der Wissenschaft bilden.
It is— The short of it is, I want to educate myself in science.”
»Es gibt sicherere Möglichkeiten, sich zu bilden ...«, begann Derin.
'Safer ways of getting an education...' Derin began.
Mein Vater beschloss, meinen zukünftigen Ehemann zu bilden.
My father decided to educate my future husband.
Erst bilden sie dich aus, und dann fragen sie dich, warum du stinkst.
They will educate you and then ask you why you stink.
Man könnte sagen, dass ich mich in einem Prozess befinde, in dem ich mich selbst bilde.
You could say I'm engaged in self-education,
(Bild: Archivbilder vom MBC-Projekt – der Bau der Basis)
(visual: MBC project footage—construction of base)
Werte bilden ein System anderer Art, ein menschliches Konstrukt.
Values are another kind of system, a human construct.
»Das ist alles. Sie haben die Macht der Beschreibung, und wir sind den Bildern unterworfen, die sie sich von uns machen.«
‘That's all. They have the power of description, and we succumb to the pictures they construct.’
Was zählte, war allein die Erscheinung, das für mich selbst und die anderen konstruierte Bild.
Appearances were what counted, along with the image I was struggling to construct for myself.
Phelan hatte das Bild rekonstruiert, indem er die Bilder übereinanderlegte, die zeigten, wie das Logo freigelegt und anschließend von den Flammen verzehrt wurde.
Phelan had constructed the composite picture by layering on the frames as the logo was revealed and then consumed by fire.
Aus diesen Bildern hatten sie beeindruckende Zeitrafferfilme eines Inferno in Aktion zusammengestellt.
From these, they had constructed awe-inspiring time-lapse movies of Inferno in action.
Es war ein Teil von Eyat, nicht als Bauplan dargestellt, wie die Marits ihn hatten, sondern als Echtzeit-Bild.
It was part of Eyat, not as a schematic of the construction that the Marits had worked on, but a real image.
Die ganze Zeit. »Ich bilde meine Persönlichkeit«, so erklärt er das Lesen.
All the time. “I am constructing my personality,” he said of his reading.
Dann wird nur gerade so viel Energie gebraucht, um die Konstruktion des persönlichen Bildes am Leben zu halten.
Only enough energy is used to keep the personal image construction in existence.
verb
Und in dem Grau bilden sich Konturen.
And shapes appear in the gray.
Das Bild nahm Gestalt an.
The image took greater shape.
Sie formten die anderen Kinder nach ihrem Bild.
they shaped the remaining children in their image.
Was hatte sein Bild von ihr beeinflusst?
What had shaped his vision of her?
Endlich nahm ein Bild Form an.
Finally a picture took shape;
Langsam wurde das Bild klar.
The picture was beginning to take shape.
»Sagen Sie mir, was für ein Bild ich gemalt habe.«
“Tell me what shape I’ve drawn.”
Die Kräuter und ihr ständig wechselndes Bild.
The herbs and her shape-shifting picture.
verb
Erneuerung formt die Welt nach ihrem Bilde.
Replication gives instruction and molds the world in its image.
Die Leiber von Athos waren nach ihrem Bild geformt.
The very bones of Athos were molded to her pattern.
Es dauert eine Weile, bis wir das zweifelsfrei bestätigen können, aber er paßt genau ins Bild.
It’ll take some time to confirm, but he fits the mold.
John tat so, als würde er die Bilder an den Wänden und den vergoldeten Stuck an der Decke betrachten.
John pretended to regard the paintings on the walls, and then the ornate gilded molding in the hallway.
Wenn eine männlich wirkende Frau dem Bild der Lockyer-Fox' nicht entspricht, Pech gehabt.
If a butch-looking woman doesn't fit the Lockyer-Fox mold, then tough shit.
Die zarte Seele nach seinem Bilde zu formen, nach seinem Schatten … Nun, bald würde das alles zu einem Ende kommen.
Molding the soul of your beloved ones in your image, in your shadow? The end was near.
Sie erziehen, sie ändern, sie nach Ihrem Bilde formen.« Er wölbte eine Braue.
Mold them, change them, re-create them in any image you chose." He cocked an eyebrow. "And with
In Frankreich passt Jean Jaurés ins Bild, der gegen die politische Mitte und Rechte wetterte.
In France, Jean Jaurés fit the mold as he railed against both the center and the right.
verb
Dies gebietet unsere Religion, nach der wir unsere Herzen zu bilden bestrebt sind;
Such is the religion on which we fashion our hearts;
Und wenn sie ihre Götter entsprechend bilden, machen sie sich zu Sklaven ihrer eigenen Träume (5:1161ff.).
Fashioning their gods accordingly, they become enslaved to their own dreams.
Kein Fenster, keine Bilder an den Wänden, nur abblätternde, altmodische Tapete mit lila Blumenmuster.
No pictures on the wall, just peeling old-fashioned wallpaper with purple flowers.
Ich und meine Offiziere sind gewillt, euch zu meinen höheren Zwecken zu bilden. Des kannst du sicher sein.
I and my officers are willing to fashion you to my higher ends, rest assured.
An den Wänden Bilder, Teppiche, allerlei wertloses, altmodisches Zeug.
On the walls pictures, rugs hanging everywhere, every sort of worthless old-fashioned lumber.
Ihr Leben lang hatte sie Bilder gestaltet und war sich des Mysteriums, das von ihnen ausging, nie bewusst gewesen.
She’d fashioned images all her life and she’d never appreciated their mystery.
verb
Der Mensch hat das Recht, zu bilden, was er will.
Man has the right to mould as he will.
Chris Mould für die großartigen Bilder, in die er meine Worte verwandelt hat.
Chris Mould, for turning my words into fantastic pictures.
Da ist er ja, der Nächste, den Gott nach seinem Bilde geschaffen hat.
Look, there is your neighbour, moulded by God in His own image.
Es gab keine Gegenkräfte, die sich in Opposition zur zentralen Macht eigene Meinungen bilden konnten.
There were no balancing forces that could mould their own opinions in the face of a central power.
Ein unangenehmer, stickiger Geruch rundet das Bild ab: abgestandene Luft, Schimmel und scharfer Teppichreiniger.
Rounding off the picture is a suffocating stench, a blend of stale air, mould and rug disinfectant.
Auf jeden Fall aber sind meine Gesichtszüge zu verschwommen, als daß ich das Bild als Beweis meiner Gegenwart in dieser malerischen Stadt gelten lassen könnte.
In any case, my features are cast in a mould too commonplace for me to accept the photograph as proof of my presence in that picturesque city.
Er trug seine zeremonielle Rüstung aus Bronze und Gold, den Helm mit dem roten Federbusch, die emaillierten Wangenschützer sowie die gehämmerte Brustplatte, die mit Symbolen und Bildern verziert war.
He was wearing his ceremonial armour of bronze and gold, the helm with the red crest, and the enamelled cheek-guards, the moulded breastplate covered in sigils and motifs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test