Translation examples
verb
“But you’re a teacher…an educator.
Aber Sie sind ein Lehrer … ein Erzieher.
they educate me, free me.
Sie erziehen mich, befreien mich.
Sometimes children have to help educate their parents, you know.” “Educate?”
Manchmal müssen die Kinder mithelfen, ihre Eltern zu erziehen, weißt du.« »Erziehen
‘We’ll see to it that you’re re-educated.’
»Wir werden Sie schon noch erziehen
For therapists and educators it is essential.
Für Therapeuten und Lehrer oder Erzieher ist sie essenziell.
I’m trying to educate you, Adrienne.
Ich versuche, dich zu erziehen, Adrienne.
I had to educate you without educating you, if you see the problem, because I didn't want you to suffer with your difference.
Ich mußte dich erziehen, ohne dich zu erziehen, wenn du das Problem verstehst, denn ich wollte nicht, daß du an deinem Anderssein leidest.
That is the business of parents and educators, not of government.
Das ist die Aufgabe der Eltern und Erzieher, nicht die des Staates.
No wonder you could never educate me!
Kein Wunder, daß du mich nicht erziehen konntest.
But now, does the woman have children to educate?
Nun hat die Frau aber Kinder, die zu erziehen sind.
We were going to have to educate ourselves.
Wir würden uns selbst ausbilden müssen.
In its power, he shall educate the masses.
In seiner Kraft soll er die Menschen ausbilden.
In Aberath the Countess took you in and had you educated
Die Gräfin von Aberath nahm dich auf und ließ dich ausbilden
"It was a mistake to have you educated in North America," his father said.
»Es war ein Fehler, dich in Nordamerika ausbilden zu lassen«, sagte sein Vater.
What madness after I gave him such a good education to be working in ‘fertilizers’!
Was für ein Unsinn, dass er, den ich so gut habe ausbilden lassen, in ‹Düngemitteln› arbeitet!
You want the girl back, to educate, control or dispose of as you see fit.
Ihr wollt das Mädchen haben, damit Ihr es ausbilden, kontrollieren oder beseitigen könnt – wie es Euch beliebt.
He believes that you have originality, and he is planning to educate you to become a writer.
Er glaubt, daß du Originalität besitzt, und er hat die Absicht, dich ausbilden zu lassen, damit du ein Schriftsteller wirst.
If it weren’t for the people who run our country, we would actually have children educated and roads built.
Ohne diese Regierung würden wir wirklich Kinder ausbilden und Straßen bauen.
I think it’s your responsibility as an educator to tell me if there are bears in the woods.”
Es ist Ihre Aufgabe als Ausbilder, mich darauf aufmerksam zu machen, falls es in diesen Wäldern irgendwelche Bären gibt.
I know. I had to educate my kids.” “We all work here. I work weekends.”
Ich weiß es. Habe meine Kinder auch ausbilden lassen.« »Wir arbeiten alle hier. Ich arbeite jedes Wochenende.«
verb
one's education should be well rounded ...
man muß sich vielseitig bilden ...
We’re educating a generation of specialists in war.
Wir bilden eine Generation von Kriegsingenieuren aus.
For years I had nothing to do but educate myself.
Ich hatte jahrelang nichts anderes zu tun, als mich zu bilden.
Perhaps I should read it, too, to educate myself.
Vielleicht sollte ich es dann auch lesen, um mich etwas zu bilden.
‘I see you’re educating your palate.
Ich sehe, Sie sind dabei, ihren Gaumen zu bilden.
It is— The short of it is, I want to educate myself in science.”
Es ist – kurz gesagt, ich möchte mich in der Wissenschaft bilden.
'Safer ways of getting an education...' Derin began.
»Es gibt sicherere Möglichkeiten, sich zu bilden ...«, begann Derin.
My father decided to educate my future husband.
Mein Vater beschloss, meinen zukünftigen Ehemann zu bilden.
They will educate you and then ask you why you stink.
Erst bilden sie dich aus, und dann fragen sie dich, warum du stinkst.
You could say I'm engaged in self-education,
Man könnte sagen, dass ich mich in einem Prozess befinde, in dem ich mich selbst bilde.
But I’m to be educated;
Aber ich soll doch Unterricht bekommen.
It was an education both in what was and what might be.
Es war ein Unterricht in beidem, dem, was war, und dem, was sein könnte.
He came by to educate the refugees.
Er kam zu ihnen, um die Flüchtlinge zu unterrichten.
Boarding and education free of charge!
Unterbringung und Unterricht sind kostenlos!
Your education will be thorough and vigorous.
Ihr bekommt einen gründlichen und effektiven Unterricht.
Believe me, it’s an education.’ ‘I know.
Glaub mir, das ist wie Unterricht.« »Ich weiß.
Tito is too imaginative for that kind of education.
Tito ist ein viel zu phantasievolles Kind für diese Art von Unterricht.
There were no educational frills, no distractions.
Es gab keine Ablenkungen, keine alten Zöpfe und Kinkerlitzchen im Unterricht.
If the wind holds we have a day to educate you.
Wenn der Wind anhält, haben wir einen Tag, um dich zu unterrichten.
Get an education in the public sector.
Informieren Sie sich mal über den öffentlichen Sektor.
‘It’s not as if your show does anything to educate people about the facts.
Es ist ja wirklich nicht so, als würde Ihre Sendung die Menschen über Tatsachen informieren.
They're based on bad science and generated more by a desire to scare than to educate.
Sie basieren auf wissenschaftlich anfechtbaren Untersuchungen und sollen Angst machen statt informieren.
We need to restore the public trust through accountability, education and transparency.
Wir müssen das Vertrauen der Öffentlichkeit wiederherstellen, indem wir uns verantwortlich zeigen, informieren und transparent arbeiten.
The Bureau of Educational and Cultural Affairs sent a questionnaire to the most respected of Salinger’s associates inquiring about his character.
Das Kultusministerium verschickte einen Fragebogen an Salingers respektable Geschäftspartner, um sich über seinen Charakter zu informieren.
If we really want to take matters in hand and educate ourselves about the details, we must have steady nerves.
Wenn wir die Sache selber in die Hand nehmen und uns im Einzelnen informieren wollen, brauchen wir starke Nerven.
He knows to look for alarm tapes (the state penitentiary is a very educational place when it comes to breaking and entering), but he doesn’t see any.
Eventuell ist es mit einem Tape gesichert (über Einbruchsmethoden kann man sich im Staatsgefängnis bestens informieren), er sieht jedoch keines.
Through the publication of scientific research—as well as popular literature on homosexuality—the organization hoped to educate and enlighten the German public.
Durch die Veröffentlichung wissenschaftlicher Forschungsergebnisse – sowie allgemeinverständlicher Literatur zur Homosexualität – hoffte die Organisation, die deutsche Öffentlichkeit zu informieren und aufzuklären.
verb
SENTIMENTAL EDUCATION
Schule der Empfindsamkeit
INSPIRED BY SENTIMENTAL EDUCATION
Die Schule der Empfindsamkeit
Religion, education.
Kirchen, Schulen, Universitäten…
Educated in Mafaton.
Zur Schule gegangen bin ich in Mafaton.
Where were you educated?
Wo gingst du zur Schule?
“He was educated in London.”
»Er ist in London zur Schule gegangen.«
No teachers, schools, or education.
Keine Lehrer, keine Schulen, keine Erziehung.
Education for the kids is much better here.
Die Schulen hier sind viel besser.
“That, and that you’re educated abroad.
Das und dass Sie im Ausland zur Schule gegangen sind.
And education is in the hands of the state, not of the Church.
Und die Schulen sind in der Hand des Staates, nicht der Kirche.
The absence or inadequacy, even in pastoral activities, of a true social education, as if it were possible to shape a mature Christian without also shaping the man and the mature citizen.
unzureichende soziale Erziehung, auch im pastoralen Bereich, als könne man mündige Christen heranbilden, die nicht zugleich mündige Menschen und Staatsbürger sind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test