Translation for "bewußt" to english
Similar context phrases
Translation examples
- aware
- conscious
- consciously
- deliberately
- intentionally
- knowingly
- purposely
- intentional
- sensible
- self-aware
adjective
sind sich des Wartens bewußt, ohne sich der Zeit bewußt zu sein sind sich des Wartens bewußt, ohne sich eines Zwecks ihres Wartens bewußt zu sein
wait are aware of waiting without being aware of time are aware of waiting without being aware of purpose
Ihm war bewusst, dass ihm bald nichts mehr bewusst sein würde.
Aware that soon he would not be aware at all.
adjective
adverb
»Auch bewußt, Sir, auch bewußt«, berichtigte Yossarián, ganz darauf bedacht zu helfen.
“Consciously, sir, consciously,” Yossarian corrected in an effort to help.
adverb
Das war eine bewusste und unmissverständliche Beleidigung.
It was a deliberate and unequivocal insult.
Andere beschwören, er habe die Prüfungsergebnisse bewußt manipuliert.
Others avow that he intentionally distorted the trial.
Regalia hatte diesen Anblick ganz bewusst erschaffen.
Regalia had sculpted this city’s look intentionally;
Er provozierte die Griechen ganz bewusst und hoffte auf einen Kampf.
He was intentionally provoking the Greeks, hoping for battle.
Weissmann, die mich bewusst in ihrem Diner eingestellt hatte.
Weissmann who intentionally hired me to work in her diner.
viele geben sich bewusst ignorant und leugnen die Existenz jeglichen Problems.
the intentionally ignorant still deny that there is a problem.
Offenbar hatten die vier Trossjungen die Steinlawine bewusst ausgelöst.
It was clear the four servants had intentionally triggered the avalanche.
Das ist entweder eine Nachlässigkeit im Design oder aber ein bewußt eingefügte Eigenschaft.
Either it is a flaw in its design or an intentionally engineered capability.
adverb
Bewußt oder unbewußt, Cujo arbeitete mit psychologischen Tricks.
Knowingly or unknowingly, Cujo was psyching her out.
Um Böses zu tun, müssen wir diese Mauer bewusst überwinden.
To commit an evil deed we have to climb that wall, knowingly.
Es gab eine Zeit, als du dies bewußt konntest. Versuche dich zu erinnern …
There was a time when you could do this knowingly. Try to remember....
Keine Person dieses Buches wurde bewusst dem wirklichen Leben entnommen.
None of the characters in this book are knowingly drawn from real life.
Nicht selten haben wir ganz bewußt tragende Mauern eingerissen.
More than once we knowingly took out main walls.
adverb
vielleicht hatte er sich den Sanitäter bewusst ausgesucht.
maybe he'd picked on the medic on purpose."
Es handelte sich nicht um eine persönliche Entscheidung, sondern um eine bewusste Vorgabe.
This was not mere personal choice, but a purposeful decision.
adjective
Egomanische Veranlagung oder bewusstes Ablenkungsmanöver?
Self-centered, or an intentional distraction?
adjective
»Dessen bin ich mir durchaus bewußt, Sten«, erwiderte der Imperator.
"I'm sensible of that, Sten," the Emperor said.
»Dieser Tatsache sind wir uns durchaus bewusst«, erklärte Fanton kalt.
“We are sensible of the fact,” said Fanton coldly.
Sie ist sich sehr bewusst, wie weit sie gefehlt hat, daher machen wir ihr keine Vorwürfe.
She is very sensible of how deeply she erred, so we don’t reproach her.”
Ich bin mir der Ehre, die Euer Antrag bedeutet, wohl bewusst, aber ich muss ablehnen.
I am very sensible of the honour you do me but I must decline.
Eine große Ehre, meine Tochter, und eine, die Euch gewisslich wohl bewusst ist.
A great honor for you, my daughter, and one of which I am certain you are sensible.
Ich bin mir bewußt, daß mich diese Entschlossenheit bei mehr als einer Gelegenheit unbeliebt gemacht hat.
I am sensible that this determination has made me on more than one occasion unpopular.
Mit einer dienstlichen Mitteilung.« Um Heidas Aufmerksamkeit bewusst abzulenken, wies er sie auf Ethan hin.
With a business message." Sensibly re-directing Helda's attention, he seized on Ethan.
»Nein«, erwiderte Elinor, der jeder neue Umstand, der Lucys Wahrheitstreue bewies, sehr lebhaft bewußt wurde.
"No," replied Elinor, most feelingly sensible of every fresh circumstance in favour of Lucy's veracity;
Die Persönlichkeitsschablone wird sich selbst bewußt ... ich meine nicht nur bewußt, so wie du und ich, sondern bewußt, daß sie eine künstliche, sich selbst bewußte Persönlichkeit ist – und das führt zu Endlosschleifen und nichtharmonischen Labyrinthen, die direkt in den Escher-Raum führen.
The persona template becomes self-aware… I don’t mean just self-aware, like you and me, but self-aware that it’s an artificially self-aware persona—and that leads to terminal Strange Loops and nonharmonic labyrinths that go straight to Escher-space.”
Er war sich seiner selbst noch bewusst, aber dieses Ich war nicht mehr dasselbe.
There was still self-awareness, but self was no longer the same.
Sie waren sich ihrer selbst nicht bewußt und wußten nichts von ihrer Existenz in der Natur.
They had no self-awareness, no recognition of their existence in nature.
Ein Computer kann sich seiner selbst bewußt werden — gewiß!
A computer can become self-aware -- oh, certainly!
Großartiger, bewußter, vertiefter als bei Bach.
But grander, more self-aware, more profound than in Bach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test