Translation for "beschädigen" to english
Beschädigen
verb
Translation examples
verb
»Oder ich werde dich beschädigen
Or I’ll damage you.
Aber beschädigen Sie nichts.
But don't damage anything.
»Aber versuchen Sie, nichts zu beschädigen
Try not to damage anything.
»Sie werden mich beschädigen, wenn du nicht aufhörst.«
They will damage me if you don't stop.
Keine Waffe war imstande, sie zu beschädigen.
No weapon could damage it.
Bevor sie das Netz beschädigen.
Before they damage the Weave.
»Öffentliches Eigentum zu beschädigen
Damaging public property!”
„Passen Sie auf ... daß Sie die Ware nicht beschädigen!"
Better not damage… the merchandise.
verb
Schließlich wollte ich den Lack des teuren Kirschholztischchens nicht beschädigen;
Wouldn’t want to mar the expensive cherrywood finish of the table;
Wie der Kristall der Diamanten schien er zu sein, und doch härter als Adamant, so dass keine Gewalt im Königreich Arda ihn beschädigen oder brechen konnte.
Like the crystal of diamonds it appeared, and yet was more strong than adamant, so that no violence could mar it or break it within the Kingdom of Arda.
verb
Wenn sie sich eingestanden hat, daß sie schwanger war, wieso sollte sie dann den Grabstein beschädigen?
Why would admitting that you’d been pregnant lead to defacing a gravestone?”
Er sagte nur zu mir: »Bauen Sie hier keine Scheiße, Mr Pfarrer. Spielen Sie den Ausbildern keine Streiche, unterlassen Sie jeden Schabernack, sabotieren Sie keine Fahrzeuge und beschädigen Sie kein Bundeseigentum.
He said to me simply, “No fucking around while you’re here, Mr. Pfarrer. No dicking with the instructors, no pranks, no sabotaging vehicles, no defacement of government property.
verb
Ich dachte, ich könnte sie beschädigen und die Klinge schwächen.
I thought to be able to chip away at it and weaken the sword.
Wenn er zu lange mit dem Chip herumspielte, würde er am Ende die Daten darauf noch beschädigen.
If he messed around with the chip too much, he might end up corrupting the data.
Hel und Le Cagot stiegen abwechselnd in den Schacht, räumten das Geröll von den schmalen Simsen, schlugen scharfe Kanten ab, die das Seil zu beschädigen drohten, und durchstießen die dreieckigen Gesteinsblöcke, die den Schacht versperrten.
Hel and Le Cagot took turns down in the shaft, clearing rubble from the narrow ledges, chipping off sharp outcroppings that threatened to abrade the cable, breaking down the triangular wedges of boulders that blocked off the shaft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test