Translation examples
Werden wir ausgelöscht?
Will we be extinguished?
Umschlossen und kontrolliert, aber nicht ausgelöscht.
Contained and controlled but not extinguished.
Ein paar habe ich selbst ausgelöscht.
I've extinguished a few of them myself."
Erloschen, verloschen, ausgelöscht.
Extinct, extinguished, put out.
Ich habe die Ewige Flamme ausgelöscht.
I extinguished the Eternal Flame.
Dann wurde die Fackel plötzlich ausgelöscht.
Then the flare was suddenly extinguished.
Sofort wurde die Aura ausgelöscht.
The aura was instantly extinguished.
verb
»Du bist einer der Ausgelöschten
“You’re one of the Erased.”
Sie sind ausgelöscht worden.
They’ve been erased.
Die Erinnerung war ausgelöscht.
The memory had been erased.
Ich habe eure Erinnerungen ausgelöscht.
I erased your memories.
Alles war ausgelöscht worden.
Everything had been erased.
Sie wollen die Ausgelöschten ausmerzen.
They want to wipe out the Erased.
Die Erinnerung daran ist ausgelöscht.
The memory is completely erased.
Ich bin ausgelöscht, dachte er.
I’m being erased, he thought.
Alle Erfahrungen waren ausgelöscht.
All his experiences were erased.
Alle ihre Mühen würden ausgelöscht sein.
Her efforts would be gone, erased.
verb
Alles ausgelöscht von dieser ...
Almost wiped out by the…thingy.
Sie haben meine Familie ausgelöscht.
They wiped out my family.
Er hatte Grenzdörfer ausgelöscht.
He wiped out border villages.
»Und eine ganze Zivilisation ausgelöscht
‘And wiped out an entire civilisation.’
Fünftausend Krieger ausgelöscht.
5,000 warriors, wiped out;
Mit dem Tod wird alles ausgelöscht, was gewesen ist.
Death wipes out everything that has lived.
Wir haben die vorherige Indoktrination ausgelöscht.
We've wiped out the previous indoctrination.
Alles ausgelöscht, die Hoffnung, die Ehre.
Everything was wiped out – the hope, the honour.
Es muss ausgelöscht werden.
It must be obliterated.
Sie hat ihn ausgelöscht.
She has obliterated him.
Er hat sie einfach ausgelöscht.
He just obliterated him.
Ein weiterer Gedanke ausgelöscht.
Another thought obliterated.
Ihr ganzes Selbstbewusstsein war wie ausgelöscht.
Her confidence was obliterated.
Der Himmel war von Dunkelheit ausgelöscht.
The sky was obliterated by darkness.
Aber die Erinnerung war ausgelöscht.
But his living memory had been obliterated.
Wenn sie versagen, werden wir ausgelöscht!« »Gut!«
If they fail, we shall be obliterated! «Good.»
verb
Die meiste Zeit wurde das Signal ausgelöscht.
It blotted out the signal most of the time.
Und dann kam die Erkenntnis, und alle Freude war ausgelöscht.
And then the knowledge came, and all joy was blotted out.
Das Nordlicht war vom Blau des Morgenhimmels ausgelöscht.
The aurora was gone, blotted out by the blue of morning.
Aber sie hatten schon alle Konjugationen und Deklinationen ausgelöscht.
But they had blotted out all the conjugations and declensions already.
alle Menschenwesen sind ausgelöscht, außer dir und mir.
all humans who are not you and me have been blotted out.
Das Gesicht der jungen Frau im Abendkleid wurde ausgelöscht.
The face of the girl in the evening gown was blotted out.
»Seine Existenz wird ausgelöscht«, antwortete Michael traurig.
‘He will be blotted out of existence,’ said Michael sadly.
Am liebsten hätte ich alle Erinnerungen an Keramzin ausgelöscht.
I wished I could blot out every memory of Keramzin.
Für Charity hatte jedoch der Anblick der beiden Gesichter alles andere ausgelöscht.
But to Charity the vision of their two faces had blotted out everything.
Im nächsten Moment wurde alles durch eine gnädige Bewusstlosigkeit ausgelöscht;
In another instant everything was blotted out by a merciful fit of fainting;
Ganze Galaxien werden ausgelöscht!
Entire galaxies will be annihilated!
Und da hat die tulpa beide ausgelöscht.
And the tulpa annihilated them both.
Die vergangene Zeit schien ausgelöscht.
Time seemed annihilated.
Ich war es nicht, die ein ganzes Dorf ausgelöscht hatte.
It hadn’t been me annihilating an entire village.
Und am nächsten Tag wurde Tel Khat ausgelöscht.
And the next day Tel Khat was annihilated.
Aus irgendeinem Grund will das Schicksal noch nicht, daß ich ausgelöscht werde.
For some reason, Fate does not want me annihilated as yet.
Meiner Ansicht nach verdient es ein Rebell wie Sie, ausgelöscht zu werden, und hier bin ich.
I think a rebel such as yourself deserves annihilation, and I am here.
Er wird dich zermalmen und ausgelöscht haben, ehe noch der erste Schnee fällt!
He will crush and annihilate us before the first snow falls!
Die anderen Überlebenden hatten in ihren Verhören die Geschichte von der ausgelöschten Familie erzählt.
The other survivors had told the interrogators the story of the annihilated family.
verb
»Der Tod«, schrieb er, »in der Vergangenheit so allgegenwärtig, daß er vertraut war, wurde ausgelöscht, er verschwand.
he wrote, “so omnipresent in the past that it was familiar, would be effaced, would disappear.
Eine Sekunde später wurden alle bisherigen Eindrücke ausgelöscht durch den wimmernden Schrei, der mit rasender Explosivität ausbrach und sich nach und nach zu einem krampfhaften, diabolischen und hysterischen Gelächter wandelte.
A second later all previous memories were effaced by the wailing scream which burst out with frantic explosiveness and gradually changed form to a paroxysm of diabolic and hysterical laughter.
Die eingemeißelten Ereignisse aus der Stadtgeschichte, die sich als Reliefband um die Obelisken wanden, wurden ausgelöscht von Zeit und giftiger Luft, und nur schartige spiralige Wülste wie Gewinde alter Schrauben sind geblieben.
The carved histories that wound about those obelisks have been effaced by time and acid, and only roughcast spiral threads like those of old screws remain.
Dort oben, auf dem Bett in Newtons Zimmer, überwältigten ihn die Bilder einer durch Selbstneuralisation lange ausgelöschten Erinnerung, und der Schmerz, der ihnen folgte, war umso schwerer zu ertragen, nachdem er ihn jahrelang unterdrückt hatte.
Perched on the bed in Newton’s room, images long effaced by self-neuralyzation overwhelmed him, and the pain they brought in their train was all the worse for having been suppressed for so many years.
Der Hauptteil des Parks wuchs mehr als 30 Meter breit und 200 Meter lang aus dem mächtigen Rumpf eines altehrwürdigen Dampfers, dessen Namenskartusche längst von der Natur ausgelöscht worden war.
The bulk of the park was a long strip, more than a hundred feet wide and almost six hundred long, on the huge body of an ancient steamer whose nameplate had long been effaced by nature.
Während jedoch für den nichtrassischen Antisemiten eine solche Besonderheit durch ein vollständiges Assimiliertwerden und Verschwinden der Juden als solcher gänzlich ausgelöscht werden konnte und sollte, vertrat der rassische Antisemit die Auffassung, der Unterschied sei unauslöschlich, er liege im Blut.
However, whereas for the nonracial anti-Semite such difference could and should have been totally effaced by the complete assimilation and disappearance of the Jews as such, the racial anti-Semite argued that the difference was indelible, that it was inscribed in the blood.
Ich hatte mich selbst ausgelöscht und damit jede Erinnerung an die in vier Millionen Jahren Zähmung der Geschlechter heraus-gebildeten Gesten; ich wußte auf einmal nicht mehr, wie man sich vor einem Mann bewegt oder stöhnt, der ganze Raum war eingefroren.
In my self-effacement I lost all memory of what a woman does with a man, four million years of mutual knowledge of the sexes, and suddenly I didn’t know how to move or moan and the room turned numb.
Sie hatte den Eindruck, dass dieser Mann, der voll und ganz von dem frommen Wunsch erfüllt war, die Welt möge durch Wasser ausgelöscht werden, die Städte der Menschheit mögen von Aalen und Seegras rekonfiguriert werden, die versunkenen Straßen mögen von den Leichen der Sünder gedüngt werden, ein durchaus anständiger Bursche war.
Her impression was that this man devoutly wishing for the effacing of the world by water, the reconfiguration of all humanity’s cities by eels and weeds, the fertilizing of sunken streets with the bodies of sinners, was a decent enough guy.
Danke, krächzt eine ausgelöschte Gestalt, die in einem dem Fernseher zugewandten Sessel verborgen sitzt, sie hören gerade den lauten Gesang aus dem Nachbau des Moulin Rouge, der auf dem Studiogelände von Warner Brothers steht, und zwar in einer Halle – was Busner undeutlich aufheitert: Nostalgie, denkt er, wir werden immer mehr davon benötigen, um die kollektive Psychose einer alternden Bevölkerung zu behandeln.
Thank you, croaks an effaced figure hidden in one of the chairs facing the television, and now they can all hear the raucous singing inside the simulacrum of the Moulin Rouge, inside the Warner Brothers’ lot, inside the set – and this Busner finds obscurely cheering: Nostalgia, he thinks, more and more of it will be needed to tranquillise the collective psychosis of a steadily ageing population.
Im Laufe der Katastrophen, die aufeinander folgten, gab man Gott einen neuen Namen, Yölah. Die Zeiten hatten sich geändert, entsprechend dem Ursprünglichen Versprechen war eine andere Welt geboren worden, in gereinigter Erde, der Wahrheit gewidmet, unter dem Blick von Gott und Abi, alles musste umbenannt, alles umgeschrieben werden, so dass das neue Leben in keiner Weise befleckt werde von der nunmehr hinfälligen, vergangenen Geschichte, ausgelöscht, als hätte es sie nie gegeben.
It was during the period of successive cataclysms that God was given a new name, Yölah. Times had changed, according to the primordial Promise; another world had been born, on an earth that was cleansed, devoted to truth, beneath the gazes of God and of Abi; everything must be renamed, everything must be rewritten, so that the new life would not be sullied by bygone History, which was now null and void, effaced as if it had never existed.
verb
Du solltest ausgelöscht werden.
You should be expunged.
»Es ist eine Studie für Ausgelöschtes Gebäude.«
“It’s a study for Expunged Building.”
Es war, als sei alles über ihn ausgelöscht worden.
It was as if everything about him had been expunged.
Ich glaube, Maud und Thatcher helfen ihm bei der Baugenehmigung für das Ausgelöschte Gebäude.
I think Maud and Thatcher are helping him get Expunged Building past city council.
Das Böse in einem Menschen muß ausgelöscht werden, damit Zehntausende in Frieden und Harmonie leben können.
The evil of one must be expunged so that ten thousand may live in peace and harmony.
Sie hat ihren Namen entehrt, ihr Runenzeichen aus den Geburtslinien ausgelöscht ... aber das zerstört nicht die Erinnerung eines Sohnes an seine Mutter.
She brought dishonor to her name, expunged her rune-sign from the birthlines… but that does not destroy the memory of the mother in the mind of her son." "No."
Dann war er aufgestanden und schnell zum Eßtisch zurückgegangen, als ob dadurch die Minuten, seit er vom Tisch fortgegangen war, ausgelöscht werden könnten.
Then he had got up and returned quickly to the dining table, as though by doing so the minutes since his leaving it could be expunged.
verb
Sie sollten vom Angesicht der Erde ausgelöscht werden.
They ought to be wiped off the face of the earth.
»Das hat Moreira César bis dahin ausgelöscht«, sagte der Baron.
“And in the meanwhile Moreira César will have it wiped off the face of the earth,” the baron said.
Der Professor zog blitzschnell einen gelben Tafellappen hervor und hatte auch schon das Diagramm ausgelöscht.
            The Professor whipped out a yellow duster and wiped off the diagram in a trice.
Alles, was den Namen Weiß trug, mußte ausgelöscht werden – und Gott weiß, wer sonst noch.
Everyone called Weiss—and God knows who else from their spectrum—had to be wiped off the face of the earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test