Translation for "auseinanderlaufen" to english
Translation examples
verb
Verpflegung, Versorgung, Verwaltung – Tausende von Menschen können nicht gleich auseinanderlaufen -
Maintenance, supplies, administration—thousands of people can’t disperse at the same time and run in all directions.”
João Grande, der neben José Venancio stand, begriff, daß es selbstmörderisch war, auf einem Haufen zu bleiben. Hüpfend zwischen den Felsen und die Arme schwenkend wie Windmühlenflügel, schrie er, sie sollten auseinanderlaufen, nicht dieses kompakte Ziel bieten.
Big João, who was posted alongside José Venâncio, realized that it was suicide to stay bunched together, and leaping from one rock slab to another, waving his arms like the sails of a windmill, shouted at them to disperse so as not to offer such a compact target.
Wenn ich nach Hause kam und in Sky Harbor landete, war ich immer wieder erstaunt, wie schnell die Leute an einem Flughafen auseinanderlaufen, an jedem Flughafen – erst ist man in Dreier- oder Fünfergruppen in die Sitze gekeilt und steht nach der Landung dicht an dicht im Gang, wenn der Captain das Anschnallzeichen ausgeschaltet hat, man holt seine Sachen aus den Gepäckfächern und wartet, daß die Tür sich öffnet und die Menge voranschlurft, und am Gate weitere Menschenmengen, die Ankommenden und andere, die sie erwarten, und noch mehr Menschenmengen an den Gepäckbändern und in der Flughafenhalle, im Überkreuzgetöse der widerhallenden Stimmen und Flugansagen und aufheulenden Motoren und der durch all das hindurchlaufenden Massen, Leute mit ihren einzelnen, einzigartigen Habseligkeiten, mit der Mikrogeschichte aus Reizwäsche und Toilettenartikeln, Medikamenten und Aspirintabletten und Cremes und Pudern und Gels, so unglaublich viele Menschen, die sich an irgendeinem heißen, trockenen Tag am Rand der Wüste über den Weg laufen, ihre gebrauchte Unterwäsche zusammengeknüllt in den Reisetaschen, und ich fragte mich, wo sie alle hinwollten und warum, wer sind sie überhaupt und wie laufen sie so schnell und merkwürdig auseinander, wie teilt und löst sich eine riesige Menschenmenge, das Gepäck über den glänzenden Boden schleifend, in Minutenschnelle auf.
Coming home, landing at Sky Harbor, I used to wonder how people disperse so quickly from airports, any airport-how you are crowded into seats three across or five across and crowded in the aisle after touchdown when the captain turns off the seat belt sign and you get your belongings from the overhead and stand in the aisle waiting for the hatch to open and the crowd to shuffle forward, and there are more crowds when you exit the gate, people disembarking and others waiting for them and greater crowds in the baggage areas and the concourse, the crossover roars of echoing voices and flight announcements and revving engines and crowds moving through it all, people with their separate and unique belongings, the microhistory of toilet articles and intimate garments, the medicines and aspirins and lotions and powders and gels, so incredibly many people intersecting on some hot dry day at the edge of the desert, used underwear fist-balled in their bags, and I wondered where they were going, and why, and who are they, and how do they all disperse so quickly and mysteriously, how does a vast crowd scatter and vanish in minutes, bags dragging on the shiny floors.
verb
Aus dem Handbuch für Sicherheitskräfte der Vereinten Nationen wußte Vandal, daß sie bei einer Konfrontation auseinanderlaufen würden, um ein weniger kompaktes Ziel zu bieten.
From the United Nations security force manual, Vandal knew that in a showdown situation, they would attempt to spread out and present a less concentrated target, take cover if possible, and attempt to disable the enemy.
verb
Die Halbgötter wurden jetzt richtig gut im Auseinanderlaufen.
The demigods were getting very good at scattering.
Onkel Kojos Stimme klingt, als wenn in seinem Mund etwas den Wörtern hinterherrennt, dass sie vor Schreck auseinanderlaufen.
Uncle Kojo’s voice sounds like something in his mouth is running after the words and making them scatter with fright.
Sie hatten die Menge auf dem Vorhof auseinanderlaufen sehen, als der Tross näher kam, und jetzt hatten sie sich alle ins Haus oder in ihre provisorischen Hütten zurückgezogen.
They had seen the crowd of people who had thronged the forecourt scatter as the convoy drew near, retreating into the house or into makeshift shelters on the demesne.
Sepiriz, der im führenden Wagen stand, sah die Dorfbewohner auseinanderlaufen, eine wirre Masse - wie Ameisen, deren Bau man zertreten hat.
Sepiriz, in the leading chariot, saw the villagers running, a confused rabble-like ants whose hills had been scattered.
Alex hört Katrina den Hügel heraufkommen, lange bevor sie ihn erreicht, zuerst ihre schwachen Rufe und dann das Klappern von Holzglocken, als die Schafe erschreckt auseinanderlaufen.
Alex hears Katrina coming up the hill long before she reaches him, first her calls rising faintly, and then a clattering of wooden bells as sheep scatter from her ascent.
Aber wenn sie grübelnd dalagen, unfähig, sich Nahrung zu suchen oder unter die Erde zu gehen, würde ihr ganzer Kummer in ihre Herzen strömen, ihre Ängste würden wachsen, und sie würden sehr wahrscheinlich auseinanderlaufen oder gar versuchen, ins Kaninchengehege zurückzukehren. Er hatte eine Idee.
But if they lay brooding, unable to feed or go underground, all their troubles would come crowding into their hearts, their fears would mount and they might very likely scatter, or even try to return to the warren. He had an idea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test