Translation examples
verb
Jetzt dutzendweise aufgereiht.
Now lined up by the score.
Die Mäuse waren auf einem Silbertablett aufgereiht.
The mice were lined up on a silver tray.
Wir waren aufgereiht wie Tauben zum Abschießen.
We were lined up like clay pigeons.
Alle Taschen hübsch auf einem Bord aufgereiht.
All the bags are neatly lined up on a shelf.
Sie betrachtet sie, aufgereiht in ihrer Handfläche.
She looks at them lined up in the flat of her palm.
Acht Sitzplätze waren hinter dem Fahrer aufgereiht.
Eight seats were lined up behind the driver.
Langlaufski stehen aufgereiht in einem Gestell.
Cross-country skis are neatly lined up in a rack.
Wie es aussah, hatten sie sich gegen eine dreimal größere Übermacht aufgereiht.
They looked to be lined up against three times that.
Leichen in Massengräbern, aufgereiht wie gefällte Baumstämme.
Bodies in pits lined up like cordwood;
Dort sind an einer Seitenwand alte Reifen aufgereiht.
Lined up along a side wall are some old tyres.
verb
Miochin reichte den Dieben eine Kordel, auf der Münzen aufgereiht waren.
Miochin gave a string of coins to the thieves.
Mit seinem wilden Gerede und seinen auf einer Schnur aufgereihten schwarzen Skalps machte er jeden nervös.
He made everyone nervous with his wild talk and his string of black scalps.
Über der Spüle hingen Schnüre, an denen in Zucker getränkte Walnüsse aufgereiht waren.
Strings of walnuts, steeped in sugar, hung like wood-carved mobiles above the sink.
Dabei kann es passieren, dass sie genau die Schnüre oder Stränge, an denen deine – unsere – Perlen aufgereiht sind, dazu nutzen, sich miteinander zu verbinden.
These rearrangements may be linked by the cords or strings on which your particular beads progress.
Er sah seine eigenen Leben aufgereiht wie missgestalte Perlen auf einer endlosen Schnur, die mit Ibn Malik begann und mit ihm selbst endete.
He saw his own lives laid before him, misshapen pearls on an endless string, starting with ibn Malik and ending with himself.
»Das ist so gut wie jedes andere Boot«, entgegnete Yannis und wandte sich um, als sich mehrere Dörfler mit Wasserschläuchen und an Schnüren aufgereihtem Trockenobst näherten.
'As well as any vessel,'Yannis replied, then turned as several men emerged from the village carrying water skins and strings of dried fish.
Auf der anderen Seite der Bahnlinie gibt es keine bewohnten Häuser, nur wie auf einer Kette aufgereihte Tankstellen, die Minoo in der Dunkelheit kaum ausmachen kann.
No one lives on the other side of the viaduct. There’s just a string of closed-down petrol stations that Minoo can barely make out in the darkness.
Es hatte jedoch ganz den Anschein, als seien die Perlen dieser Kette nicht einfach nur hintereinander aufgereiht, sondern in Schleifen und Schlaufen gelegt, sodass sie sich an Schnittstellen und Knotenpunkten kreuzten.
But, it seemed, that necklace wasn’t a simple string but looped back over itself, intersecting itself in knots and cuts.
Als sie von Urabe ein großes Paket entgegennahmen und mit Münzen bezahlten, die an einer Kordel aufgereiht waren, hatte Hirata förmlich gerochen, dass hier ein krummes Geschäft abgewickelt wurde.
When they accepted from Urabe a bulky package in exchange for strings of coins, Hirata had smelled a crooked deal.
verb
Die Städte an der Ostseite waren wie Oasen, aufgereiht an einer die Insel umrundenden Piste.
The towns on the east side were like oases, strung on the thread of an island-circling piste.
Seine sechshundertfünfundsiebzig kleinen Korallen waren auf einem Seidenfaden aufgereiht, und sie leuchteten rot wie die Wut.
Its six hundred and seventy-five little coral beads were strung onto a silken thread, and they glowed as red as rage.
Einer nach dem anderen gingen die glitzernden Nächte und die schwindelerregenden Tage vorüber wie helle Perlen, aufgereiht auf dem Faden ihrer Reise.
One by one, the glittering nights and dazzling days ticked by, like bright beads strung on a thread of travel.
Eure Leben – deines, das deiner Gefährtin und die eurer beiden Traumpartner – sind wie Perlen an den verbliebenen Strängen des Kosmos aufgereiht und steuern auf einen Zusammenprall zu.
“The lives of you and your dream-partners are strung like beads on the cosmos’s remaining threads—heading for a collision.
Man kochte sich dort sein eigenes Essen, Fleisch und Gemüse auf langen Spießen aufgereiht, die über einer Blasen schlagenden Lava brutzelten. Der Maître kannte Suzy natürlich;
an expensive place cantilevered high above the city’s staggered tiers where you cooked your own food, meat and vegetables threaded on long skewers, turned over a bubbling lava pit to crisp.
Kleine Bauernfuhren trabten friedlich hintereinander, wie an einer Schnur aufgereiht, über die Straße, hie und da wieherte ein Pferdchen, und die in den Wägelchen ohnmächtig daliegenden, an den Hinterpfoten gefesselten Schweine grunzten fröhlich und klagend zugleich gegen den Himmel.
Little peasant carts moved peaceably along in single file, as though strung on a thread, all the way down the street; here and there one of their little horses neighed, and the pigs lying helpless, fastened by their hind legs in the carts and barrows, grunted into the morning, doleful and happy at the same time.
Mboya runzelt die Stirn: er kennt ja auch die Enzies, die von ihrer Krankheit quasi aufgefressen werden – sie leiden unter krankhafter Kachexie, nicht anders als die Hungeropfer im Fernsehen, deren schiefe Köpfe aufgereiht im Stacheldraht hängen, ein Abakus des nahenden Todes.
Mboya grimaces: he too has seen others of the enkies who’re eaten up by their malady – a morbid cachexia that leaves them newsreel starvelings whose lopsided heads have been threaded on to the barbed wire, so that they jerkily tabulate their own fast-approaching deaths.
Das Werkzeug war sein Stolz, und wenn er »Besitz« dachte, dann sah er nicht zuerst einen Kontoauszug vor sich, die Möbel in der Wohnung, den Plattenspieler, die Querner-Gemälde oder den Lada, sondern die Hängeschränke mit den aufgereihten Ring- und Maulschlüsseln, den Rohrzangen, Gewindeschneidern und Schneidkluppen-Sätzen, den Meißeln und Stechbeiteln.
His tools were his pride and joy and when he thought of ‘possessions’ then the first thing that came to mind was not a bank statement, the furniture in the apartment, the record player, the paintings by Querner or the Lada, but the wall cupboards with their rows of ring spanners, open-jawed spanners, the sets of cylinder wrenches, thread cutters and screw-stocks, the chisels.
das ist wirklich barbarisch.« Eine Menge Dinge lagen Percy auf der Zunge, aber als sie jetzt in dem düsteren Flur stand, während der Regen auf der anderen Seite des Gemäuers auf die Erde prasselte und ihre Zwillingsschwester verlegen von einem Fuß auf den anderen trat - ihr altes grünes Kleid spannte unschön am Bauch und an den Hüften -, sah Percy all ihre gemeinsamen Jahre und all die Enttäuschungen vor sich aufgereiht, wie Steine einer Mauer, gegen die ihre momentane Wut prallte.
it’s barbarous.’ There were a great many things Percy wanted to say, but as she stood there in the dank corridor, rain pounding the earth on the other side of the stone wall, her twin sister standing before her, shifting uncomfortably on the stair – hips and stomach stretching her old green dress in all the wrong places – Percy glimpsed the thread of time and all their various disappointments along it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test