Translation examples
verb
»Wie viele Spione habt ihr aufgedeckt
How many spies did you discover?
Astris wahre Identität könnte jeden Augenblick aufgedeckt werden.
In another moment, Astri's real identity could be discovered.
Wenn das, was er mit dem alten Romero gemacht hat, jemals aufgedeckt wird…
If what he did to that old man Romero is ever discovered
Darum vermute ich, daß diese Verluste nie aufgedeckt worden sind.
That suggests to me the losses were never discovered.
«Es werden wohl noch einige mehr aufgedeckt werden», meinte Poirot vergnügt.
“There are more still to discover,” said Poirot cheerfully.
Tahls Identität als Jedi wurde aufgedeckt, als sie floh.
Tahl's identity as a Jedi was discovered but she escaped.
Trotzdem fand sie die Anomalien, die sie aufgedeckt hatte, weiter beunruhigend.
Yet she would find no reassurance in dwelling on the anomalies she had discovered.
Eine Eigenschaft des Kristalls ist aufgedeckt worden, die uns zuvor unbekannt war.
A property of it has been discovered about which we did not know.
Wenn Deirdre nicht noch ein rettender Gedanke kam, würde ihre Lüge aufgedeckt werden.
Unless she could think of something, her lie was going to be discovered.
Sie sollte das Kommando führen, damit Ollowains Tarnung nicht aufgedeckt wurde.
It was her job to assume command, to prevent Ollowain’s disguise from being discovered.
verb
Bald wird alles aufgedeckt werden.
It’s almost time for everything to be revealed.”
Wissenschaftlicher Betrug wird aufgedeckt.
And scientific fraud is revealed.
»Aber Maxwells Machenschaften würden aufgedeckt
“But Maxwell would be revealed.”
vielleicht hat das Fragespiel sie aufgedeckt.
maybe the game revealed it.
Am Ende wird ein großes Geheimnis aufgedeckt.
In the end some big secret will be revealed.
Es war ihr peinlich; so als hätte ich ihr Geheimnis aufgedeckt.
She was embarrassed, as if I had revealed her secret.
Da jetzt die Illusion aufgedeckt war, erkannte er, daß er nichts in der Hand hielt.
Now that the illusion was revealed, he realized he held nothing in his hand.
Golowko hatte gerade selbst ein Geheimnis aufgedeckt, auch wenn es nicht gerade eine Überraschung war.
Golovko had just revealed a secret of his own, though not a surprising one.
Du hast deine Karten nicht aufgedeckt, als die Titanen New York gestürmt haben.
You did not reveal your hand when the Titans stormed New York.
verb
Hatte man ihre Pläne aufgedeckt?
Had their plans been uncovered?
Unsere Geheimnisse werden aufgedeckt.
Our secrets will be uncovered.
Was haben Ihre Geheimdienste aufgedeckt?
What have your intelligence services uncovered?
Ich hatte auch einige finanzielle Betrügereien aufgedeckt.
I had had my share of uncovering frauds.
Gewiss, die Wahrheit kann aufgedeckt werden – sie kann aber auch geschaffen werden.
Truth can be uncovered, certainly, but it can also be created.
Von anderen aufgedeckte Fehler können eine Reputation ruinieren.
Mistakes uncovered by others can cause a reputation to wither.
»Ich habe ihn so gefunden und ihn nie aufgedeckt«, rief Mr.
I found it that way and I never uncovered it,
Was waren die größten Überraschungen, die sie aufgedeckt hat, frage ich.
What were the biggest surprises she uncovered, I ask?
Ich habe ein Komplott gegen Rom aufgedeckt und meinem Vater das gesagt.
I uncovered a plot against Rome and informed my father.
Klein und dem Historiker John Majewski aufgedeckt wurde.
Klein and the historian John Majewski uncovered a decade ago.
verb
Doch Rogers wahre Identität wurde nicht aufgedeckt.
But Roger’s true identity was not detected.
Seine wahre Identität war dabei vom britischen Geheimdienst nicht aufgedeckt worden.
His true identity had not been detected by British espionage.
Die Codes sind so verteilt, daß jede Manipulation durch faule oder übereifrige Außenkorrespondenten aufgedeckt werden kann.
The codes are distributed through the image so that any manipulation by lazy or over-eager field reporters can be detected.
Nur durch verdeckte Ermittlungen könne die Bedrohung von links aufgedeckt und eliminiert und Amerika vor Angriffen bewahrt werden.[76]  
Only secret intelligence could detect and disrupt the threat from the left and protect America from attack.
Das funktionierte zwar nur bis zur nächsten Programmkontrolle, dann würde der kleine Diebstahl festgestellt, untersucht und rasch aufgedeckt werden, und die Strafe würde den Bluthunden auf dem Fuße folgen.
The trick could only work until the next round of program-checking, when his minor theft would be detected-then sniffed out and deftly traced, with punishment following close on the bloodhounds’ heels.
Genauso wenig kennen wir genetische Veränderungen, die zwischen Populationen Unterschiede in der tiefen kognitiven Verarbeitung von Sprache und mathematischer Reflexion begründen – obwohl solche vielleicht noch aufgedeckt werden.
Nor is any genetic change known that prescribes average differences between populations in the deep cognitive processing of language and mathematical reasoning—although such may yet be detected.
    Mr. Ash jedoch ließ sich nicht davon abhalten, verschiedenen Personen als Tatsache zu erzählen, er habe »Betrug« bei einer Séance aufgedeckt, bei welcher er als unparteiischer, objektiver Beobachter zugegen gewesen sein will.
Mr Ash nevertheless took it upon himself to communicate, as a matter of fact, to various persons, that he had detected “cheating” at the seance, at which he represented his own position as that of a detached observer.
Eher im Gegenteil. Cal hätte es gern von Frida erfahren, aber auf solche Fragen antwortete sie nur: »August kommt bald zurück.« Als wäre das eine weltbewegende Neuigkeit, als hätte sie ein Geheimnis aufgedeckt.
Did it do just the opposite? Cal waited for Frida to tell him, but to these questions all she’d said was “August will be coming back soon.” As if this were news, as if she’d done useful detective work.
Max Hornung löste Kriminalfälle auf genau dieselbe Art, wie er als Wirtschaftsprüfer die hunderterlei raffinierten Machenschaften aufgedeckt hatte, mit denen Banken oder die Regierung betrogen werden sollten. Er hatte einfach ein eingleisiges Gehirn, und ein ziemlich engmaschiges dazu.
Detective Max Hornung solved criminal cases in exactly the same way that accountant Max Hornung had exposed a hundred ingenious schemes to defraud banks and the government. Max Hornung had a single-track mind, and it was a very narrow-gauge track at that.
verb
die Verschwörung war aufgedeckt!
the conspiracy stood exposed!
Eine Lüge wurde aufgedeckt.
A lie was exposed.
Der so aufgedeckte Amerikaner blickt erstaunt zum Feuer.
The American, exposed, looks at the fire in astonishment.
Wie sie die Verschwörung des Schweigens in Bezug auf den Wurmwald aufgedeckt hat...
The way she exposed the Wormwood cover-up.
Xedrix weiß nicht, dass wir seinen Verrat aufgedeckt haben.
Xedrix doesn’t know we have exposed his treachery.
»Vielleicht eher, daß Lügen nicht immer aufgedeckt werden sollten.«
'Perhaps rather that lies shouldn't always be exposed for what they are.'
Die Namen aller Agenten standen auf dieser Liste, und somit würde ihre Identität aufgedeckt werden.
With this list, all the agents’ identities would be exposed.
Aber sie war auch die Frau, die sein Verbrechen aufgedeckt und ihn mit dieser Transformation bestraft hatte.
But she was also the woman who had exposed his crime and punished him with this transformation.
Im Großen und Ganzen aber werden die Irrtümer früher oder später aufgedeckt – von anderen Wissenschaftlern.
On the whole, though, the errors are eventually exposed - by other scientists.
Worin genau besteht Garmonys Verbrechen, daß es unbedingt aufgedeckt werden muß?
What exactly is Garmony’s crime that needs to be exposed?”
verb
Es war eigentlich müßig, darüber zu grübeln, wie seine wahre Identität aufgedeckt wurde, wer ihn enttarnt hatte. Er tat es dennoch.
It was idle to ponder over how his true identity had been disclosed, who had unmasked him. Still, he did.
Er las politisch-philosophische Schriften, die Trebitsch verfaßt hatte. Flugschriften, in denen Zusammenhänge zwischen Sozialismus, Juden, Franzosen und Russen aufgedeckt wurden.
He read politico-philosophical tracts which Trebitsch had published: broadsheets in which links between socialism, Jewry, France and Russia were disclosed.
Immerhin hatte ihm sein Großvater im Lauf der Jahre allmählich Stück für Stück die Teile dieses seltsamen Puzzlespiels aufgedeckt, dessen Mittelpunkt jetzt so klar schien: der Skulpturengarten.
In fact, over the years his grandfather had gradually been disclosing the pieces of the jigsaw puzzle, at the centre of which, Roland now realised, was the garden of statues.
Gedrängt, für diese mit Hilfe des Notizbuchs aufgedeckten Fakten eine Erklärung zu geben, flüchtete er sich in die Attitüde eines beleidigten Ehrenmannes: »Herr Richter«, pflegte er während seiner nicht enden wollenden Vernehmung beleidigt auszurufen, »auf Fragen privater Natur gebe ich keine Antwort!«
Pressed for explanations of the facts disclosed by the book, he took refuge in an attitude of affronted dignity. ‘Monsieur le Juge,’ he would repeat huffily as the interminable questionings went on, ‘I will not reply to questions which are of a private nature.’
Die Geschichte davon, wie du bis zum Hals in Tuchatschewskis Mordkomplott verwickelt warst, wie du jahrzehntelang Ränke geschmiedet hast, um die sowjetische Musik zu untergraben, wie du junge Komponisten korrumpiert, auf die Wiederherstellung des Kapitalismus in der UdSSR hingearbeitet hast und ein maßgebliches Element in der Verschwörung der Musikwissenschaftler warst, die bald vor aller Welt aufgedeckt werden wird.
The story of how you were up to your neck in the Tukhachevsky assassination plot, how for decades you schemed to undermine Soviet music, how you corrupted younger composers, sought to restore capitalism in the USSR, and were a leading element in the musicologists’ plot which will soon be disclosed to the world.
Natürlich hatte man bei den Dykstras, wo Fakten und Zahlen regierten, keine Zeit für Religion, obschon mir Irma erzählt, sie habe angefangen, mit den Praktiken der Holy Rollers in Orange County zu »experimentieren«, was mich zu der Sorge veranlaßt, für meine zwei könnte sich die Waagschale neigen, wenn sie erst ans Ende dessen kommen, was vernünftig und sachlich aufgedeckt werden kann – denn dahinter lauert der Extremismus.
Naturally, there was no time for religion in the Dykstra household, where facts and figures reigned, though Irma tells me she has begun “experimenting” with Orange County Holy Rollerism, which makes me worry that the scales might tip for my own two once they get to the end of what can be sensibly, literally disclosed—which is where extremism lurks.
verb
ROTE UNI-VERSCHWÖRUNG AUFGEDECKT
RED COLLEGE PLOT UNEARTHED
Es hat etwas mit dem zu tun, was ich heute aufgedeckt habe.
It’s to do with something I unearthed today.
War ihre Geschichte erst aufgedeckt, konnte die Heilung beginnen.
Once her story was unearthed, the healing might begin.
Jedenfalls wurde eine Verschwörung aufgedeckt, bei der Prinz Edward getötet werden sollte.
At any rate, a conspiracy to kill Prince Edward was unearthed.
Aber Miss Leigh hat eine Anzahl von Diskrepanzen aufgedeckt, die alles in einem anderen Licht erscheinen lassen.
But Miss Leigh has unearthed a number of discrepancies which do tend to throw a different light on the affair.
Er hatte nicht nur einen sinnlosen Einbruch begangen, er hatte auch ein Geheimnis aufgedeckt, von dem er am liebsten keinerlei Kenntnis hätte.
Not only had he committed a pointless break in, he'd also unearthed a secret he'd infinitely rather not have known anything about.
Es gab keinen Schuldigen, keine finstere Intrige musste aufgedeckt werden, und es gab keine andere Möglichkeit, als das aus unerfindlichen Gründen ausgefallene System irgendwie zu ersetzen.
There was no one to blame, no dark secret to unearth, no recourse but to re-create an entire system in place of one that had inexplicably failed.
Nächtelang hatten sie miteinander gewacht, gegen die Anspannung Whisky mit Wasser getrunken oder Marihuana geraucht, einander ihr Leben erzählt, ihre Wünsche und Geheimnisse aufgedeckt und sich gründlich kennengelernt.
They had shared sleepless nights, drinking watered-down whisky or smoking marijuana to relieve the anguish, while they told each other the story of their lives, unearthed longings and secrets, and came to know each other intimately.
Zuerst hat er Spengrich gelobt, den man jetzt gar nicht mehr mögen kann, dann hat er ausdrücklich Hähnel empfohlen, zwei Tage bevor sie in der Kulturkamera aufgedeckt haben, dass Hähnel Antidemokrat ist, und dann hat er den Fotorealismus die Kunstform der Zukunft genannt.
First he praised Spengrich, whom it’s impossible to like anymore, then he made a point of recommending Hähnel, two days before Lens on Culture unearthed the fact that Hähnel is anti-democratic, and then he named photorealism as the art form of the future.
Wenn das Arztgeheimnis und das Amtsgeheimnis der Polizei noch galten, hätte Jess eigentlich nur das wissen dürfen, was ich ihr und Peter vor zehn Tagen in der Küche erzählt hatte: dass mein Entführer Brite war; dass ich seine Story aufgedeckt hatte und sie nur deshalb nicht an die Öffentlichkeit gelangt war, weil wegen Serienvergewaltigung und Mordes gegen ihn ermittelt wurde; dass meine Entführung der Abschreckung gedient hatte.
All Jess should have known-assuming the Hippocratic oath and police confidentiality stood for anything-was what I’d told her and Peter in the kitchen ten days before. My abductor was British, I’d unearthed his story, it hadn’t surfaced because he was under investigation for serial rape and murder and the reason for the abduction was to warn me off.
solve
verb
Und wurde nicht jedes noch so komplizierte Verbrechen von einem professionellen oder privaten Schnüffler aufgedeckt?
Wasn’t every crime, no matter how complex, solved in a timely fashion by either a professional or a hobbyist?
Sein Gesichtsausdruck stellte klar, dass er mir, selbst wenn er sich dazu herabließe, mir die Wahrheit zu sagen, niemals verzeihen würde, sein mühsam gehütetes Geheimnis aufgedeckt zu haben.
From the look on his face I knew that even if he did deign to tell me the story, it didn’t mean I was forgiven for solving the mystery he had worked so hard to hide.
verb
Mary hatte ihr Bett für ihn aufgedeckt, die Decken waren wie von einem unsichtbaren Zimmermädchen zurückgeschlagen.
Mary had opened her bed for him, the covers turned down as if by an unseen hotel maid.
Es ist ja nicht so, als ob du diese Sache aufgedeckt hättest. Ohne mein dämliches Geschwätz hättest du keine Ahnung gehabt.
You didn’t blow this story open. You would’ve been clueless unless I told you.
Jetzt, wo alles aufgedeckt ist, werden andere an meiner Stelle reden. Die IRA, die Briten, meine Familie, meine Freunde oder Journalisten, die ich nie getroffen habe.
Now that everything is out in the open, they will all speak in my place – the IRA, the British, my family, my close friends, journalists I’ve never even met.
Sie öffnete die Tür. Ein kurzer Gang mündete in einen ovalen Raum, in dessen Mitte ein Tisch für zwei aufgedeckt war mit allem, was zu einem Frühstück gehörte: ein Krug Orangensaft, ein Korb mit Feingebäck, eine Auswahl an Marmeladen, verschiedene Käse, Butter, Rühreier, knuspriger Speck, sautierte Champignons, Kaffee, Tee, Milch, Sahne, Würfelzucker in zwei Farben.
Victoria opened the door. A short corridor led to an oval room. On a table in the middle of the room, breakfast was set for two: a pitcher of orange juice, a basketful of bread rolls and pastries, a selection of jams, cream, butter, scrambled eggs, crispy bacon, sautéed mushrooms, tea, coffee, milk, and brown and white sugar lumps.
Etwas wird so aufgedeckt, daß keiner in der Welt sich ahnungslos geben kann.
Something gets laid bare in such a way that nobody in the whole world can pretend he doesn’t understand.
Selbst wenn er mich schließlich doch erwischen sollte, brauchte die alte Geschichte nicht aufgedeckt zu werden.
Even if it happens - even if he gets me in the end - the old story must not come out. The old scandal.
Da werden Jugendliche von der Polizei verhaftet, eine ganze Serie von Übeltaten wird aufgedeckt, vom Heroinhandel bis zum Portokassen-Diebstahl, bloß um die Rauschgiftsucht zu befriedigen, und die Eltern fallen aus allen Wolken, nie hätten sie geahnt, daß Klein Johnny oder Klein Mary dazu imstande wären.
The police arrest a kid and uncover a whole series of offences, from mainlining on heroin to theft to get the cash to feed the habit. The parents are shocked and plead ignorance; they had no idea that little Johnny or little Mary was involved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test