Translation examples
So, having disposed of that, let us get down to business.
So, nun haben wir das erledigt und können zum Geschäft übergehen.
‘Let’s get in on the feasting action!’
»Nun wollen wir rasch zum eigentlichen Feiern übergehen
Much relieved, now he could get down to business.
Erleichtert konnte er nun zum Wesentlichen übergehen.
“Then tell us what it is so we can get on to something important.”
Dann sag uns, was es ist, damit wir zu wichtigen Dingen übergehen können.
Shall we deal with your business first, and then get on to mine?
Wollen wir uns zuerst mit deiner Sache befassen und dann zu meinem Anliegen übergehen?
I said, “let’s get to the important stuff.
Lass uns lieber mal zu wichtigeren Dingen übergehen.
Give me the Unholy Grail, and we can all get on with our lives again.
Geben Sie mir den Unheiligen Gral, und wir können alle wieder zur Tagesordnung übergehen.
We could go back to Kyrenia and get offensively drunk.
»Wir könnten nach Kyrenia gefahren sein und zum offensiven Trinken übergehen
There must be a legal presumption that he could get to own it.
Man muß doch – rechtlich gesehen – von der Vermutung ausgehen, daß es in sein Eigentum übergehen könnte.
And what good can it be for me to stay here with the doctors harping constantly in the things I was here to get over.
Aber was soll es mir nutzen, hier zu bleiben, wenn die Ärzte dauernd auf den Dingen herumhacken, über die ich hier wegkommen soll.
'That's what we're getting at.
Das wollen wir herausfinden.
I would get to the bottom of things.
Ich würde alles herausfinden.
 I’m going to get to the truth.”
Ich werde die Wahrheit herausfinden.
“Couldn't get that.”
»Konnte ich leider nicht herausfinden
“I don’t know, but I can get that.
Ich weiß es nicht, aber das kann ich herausfinden.
I have to get to the bottom of this, it’s important.
Das muss ich herausfinden, das ist wichtig.
But she’d get there. One way or another. 38
Doch sie würde es herausfinden. So oder so. 38
He'll be able to get her address for me.
Er wird ihre Adresse für mich herausfinden können.
But we’ll find out when we get there.’
Werden wir aber herausfinden, wenn wir erst einmal dort sind.
Joe will get to the bottom of it.
Joe wird sicher herausfinden, was es damit auf sich hat.
“I intend to get to the truth,”
»Aber ich werde die Wahrheit aufdecken
No, I’m going to get the whole story, no matter what—wherever it leads, that’s where I’m going.
Nein, ich werde die ganze Geschichte aufdecken, ganz egal, wohin sie mich führt.
He hadn’t intended to, and he really needed to get aboard Holden’s ship if he was going to find Julie’s secrets.
Das war nicht seine Absicht gewesen, und wenn er Julies Geheimnisse aufdecken wollte, musste er an Bord von Holdens Schiff gelangen.
“Instead of saying I told you so, you could get her bed ready.”
»Anstatt herumzudröhnen, daß du es ja immer gesagt hast, solltest du lieber das Bett für sie aufdecken
He resolved to get his team around him in the morning and see if a little old-fashioned detective work could produce a lead.
Er beschloß, am Morgen seine Männer um sich zu versammeln und zu überlegen, ob nicht ein bißchen altmodische Kriminalerarbeit eine Spur aufdecken könnte.
Out there, just a few tens of meters below the ground, was Mars's greatest secret, and she would never get there at this rate.
Dort draußen, nur ein paar Dutzend Meter unter der Oberfläche, befand sich das größte Geheimnis des Mars, und sie würde es nie aufdecken.
Obi-Wan Kenobi and Qui-Gon Jinn must get to the heart of the conspiracy… or watch the Temple be destroyed — from the inside. The Captive Temple
Der 13jährige Jedi-Schüler Obi-Wan Kenobi und sein Meister Qui-Gon Jinn müssen die Verschwörung aufdecken. Oder aber mit ansehen, wie der Tempel zerstört wird.
But to get there he had to bring this case to a successful conclusion – in other words, without drawing attention to himself – and uncover the darkest secrets of a wealthy household in Rue Chaptal.
Um dieses Ziel zu erreichen, genügte es, wenn er diese eine Untersuchung mit Erfolg zu Ende führte, und das bedeutete, daß er die verborgensten Geheimnisse einer Luxusvilla an der Rue Chaptal aufdecken mußte, ohne Aufsehen zu erregen.
She told me that to seek the truth is not necessarily to go on a mission all guns blazing in order to reveal a lie, neither is it to be particularly ground-breaking – it is simply to get to the heart of what is real.
Sie hat mir ausführlich erklärt, dass man, wenn man sich auf die Suche nach der Wahrheit macht, nicht auf Teufel komm raus eine Lüge aufdecken oder ein weltbewegendes Thema beackern muss – es geht einfach nur darum, zum Kern dessen vorzudringen, was real ist.
You know, telling a story – or, as I like to say, seeking the truth – is not necessarily to go on a mission all guns blazing in order to reveal a lie. Neither is it to be particularly groundbreaking. It is simply to get to the heart of what is real.
Weißt du, wenn man eine Geschichte erzählen will, wenn man sich – wie ich es gerne ausdrücke – auf die Suche nach der Wahrheit macht, dann muss man nicht auf Teufel komm raus eine Lüge aufdecken oder ein weltbewegendes Thema beackern – es geht einfach nur darum, zum Herzen dessen vorzudringen, was real ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test