Translation examples
verb
»Ich habe einen Brief bekommen, in dem man mich anklagt
“I’ve had a letter. Accusing me.”
Er wollte, daß ich dastehe wie ein Gauner, der einen anderen anklagt.
He wanted to make me look like one crook accusing another.
Wenn man sich in der Art anklagt, spricht man die Wahrheit!
People tell the truth when they accuse themselves like that!
Sie verteidigten sich nicht einmal, als man sie anklagte, daß sie Menschenfleisch äßen.
Yet this did not prevent their being accused of eating human flesh.
Du, du von all meinen Engeln, bist der einzige, der mich anklagt!
“ ‘You of all my angels are the only one who accuses me!
Welchen Vergehens man dich auch anklagt, du hast Anspruch auf eine Verhandlung vor dem Senat.
Accused of any crime, you are entitled to a trial before the Senate.
Es war, wie wenn sie ihn anklagte, daß er ihr befohlen habe, ihre Gefährten zu rufen, nur um sie dann zu töten.
It was as if she accused the man of ordering her to summon her companions only to threaten them with death.
Wollt Ihr derjenige sein, der jetzt den König anklagt? Dann wünsche ich Euch viel Glück.
Will you be the man to lay your accusations at the king’s feet? I wish you luck.
Es ist immer ulkig zu hören, wie der Massenmörder den anklagt, den er zu vernichten trachtet.
It is always amusing to hear the mass-murderer accusing the man he seeks to destroy.
Er ließ ihre Hände fallen, eine Geste der Empörung, die zu dem passte, dessen er sie anklagte.
He dropped her hands, a gesture of disgust to match what he was accusing her of.
verb
Mit anderen Worten: Würde eine Verschwörung zur Beförderung der Masturbation am Ende dazu führen, dass man sie sowohl wegen Verschwörung als auch wegen Masturbation anklagte?
That is, would conspiracy to cause masturbation see her charged with both conspiracy and masturbation?
Ich kann mich noch an einen speziellen Fall erinnern, ein Bursche, den Scaurus des Verrats anklagte und ohne viel Federlesens hinrichten ließ, nur weil jener eine berühmte Venus-Statue besaß, die ihre Sanda -
I remember one fellow in particular that Scaurus charged with treason and executed summarily just because he owned a famous statue of Venus tying up her—
Landesweite Aufmerksamkeit wurde ihm zuteil, als er Kaiser Wilhelm von Deutschland nach dem Sinken der Lusitania wegen Mordes anklagte (mit der Begründung, er habe einen Einwohner von Illinois getötet).
He gained national attention by charging Kaiser Wilhelm of Germany with murder after the sinking of the Lusitania (on the grounds that he had killed a resident of Illinois).
Celendras erregte Stimme hallte durch die Höhlengänge und in unseren Ohren, als sie Sereth aller eines Sieben unwürdigen Taten anklagte, die ich eben aufzählte, und noch anderer außerdem.
Celendra’s unquiet voice rang through the hide corridors, and in our ears, as she charged Sereth with all the un-Sevenly acts I have mentioned, and more besides.
Ich konnte mir ausrechnen, daß sie mich nicht mit offenen Armen empfangen würden, und ich schätzte, daß es ebenso wahrscheinlich war, daß sie mir eine kostenlose Fahrt in ein KZ verschafften, als daß der Inspektor mich wegen des Mordes an Gert Jeschonnek anklagte.
It was a fair bet they’d be very unhappy with me, and I guessed that calling them would as likely win me an all-expenses trip to a K Z, as letting the local Inspektor charge me with Gert Jeschonnek’s murder.
Und während Metellus Celer den verblüfften Gaius Rabirius wegen der Morde an Quintus Labienus und Saturninus unter dem perduellio des Königs Tullus Hostilius anklagte, standen die beiden Caesars daneben, als ginge sie das Ganze nichts an.
And while Metellus Celer formally charged the stupefied Gaius Rabirius with the murders of Quintus Labienus and Saturninus under the perduellio of King Tullus Hostilius, the two Caesars stood to one side watching impassively.
verb
Er sagte, falls ich jemals seinen Ruf in den Schmutz ziehen würde, würde er dafür sorgen, daß man mich wegen Marjories Tod anklagt.
“He told me that if I ever attempted to assault his reputation, he would see to it that I was indicted for Marjorie’s death.
»Ich kann aus dem Orden nur dann verstoßen werden, wenn man mich vor einem Gericht anklagt und verurteilt.«
“I can only be ejected from the Order if I am prosecuted in a court and convicted.”
»Falls man mich anklagt, dann nach dem Spionagegesetz. Das wäre ein Bundesvergehen. Sie sind Beamte des Staates New York. Warum sind Sie hier?«
“If I’m going to be prosecuted it’ll be under the Espionage Act. That’s federal. You’re state. Why did you come?”
Die Tatsache, daß man ihn nicht wegen Totschlags an dem Wärter anklagte, bewies ihm, daß er noch immer selbst Druck ausüben konnte.
The fact that he wasn’t prosecuted for killing one of his guards demonstrated that he still had a lever he could use.
verb
Ich begriff, dass ich mich selber anklagte und mir an Dingen die Schuld gab, die er mir weder ankreidete noch mich dafür verurteilte.
I realized I was blaming myself and beating myself up over things he wasn’t condemning or even blaming me for.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test