Translation examples
“Are you accusing yourself?”
»Beschuldigen Sie sich selbst?«
I can’t accuse her;
Ich kann sie nicht beschuldigen;
“Don’t you accuse me!
Beschuldige du mich nicht!
“You’re not accusing me.”
Du beschuldigst doch wohl nicht mich!
I’m not accusing Currald;
Ich beschuldige nicht Currald;
‘I’m not accusing anyone.
Ich beschuldige niemanden.
Accuse me of something.
Beschuldige mich mit irgendwas.
No one is accusing you of anything.
»Keiner will dir etwas vorwerfen
And you accuse me of threatening?
Und da wollen Sie mir eine Drohung vorwerfen?
What are you accusing me of?
»Was wollt Ihr mir da vorwerfen
'You can't accuse me of being racist.'
»Sie können mir nicht vorwerfen, rassistisch zu sein.«
They’ll accuse you of subverting the Method.’
Man wird Ihnen vorwerfen, sich gegen die Methode zu wenden.
You couldn’t accuse Kurt of anything.
Man konnte Kurt nichts vorwerfen.
Can you accuse me of the same?
Kannst du mir das Gleiche vorwerfen?
nobody can accuse me of being otherwise.
Niemand kann mir das Gegenteil vorwerfen.
And I don’t like to be accused of being one.”
Und ich lasse mir nicht vorwerfen, eine Heuchlerin zu sein.
Or he might be accused of being too soft a father.
Sonst könnte man ihm vorwerfen, ein zu nachsichtiger Vater zu sein.
verb
accuse, accuse, go on accusing-- that is the way with Europeans.
anklagen, anklagen, immer wieder anklagen - so muß man mit den Europäern umgehen.
It was an accusation.
Das war eine Anklage.
A commendation or an accusation?
Anerkennung oder Anklage?
A courtroom accusation?
Eine Anklage vor Gericht?
“Is that an accusation? Yes.”
»Ist das eine Anklage? Ja?«
And who was accusing them?
Und wer war der Ankläger?
Not one accusation but two.
  Nicht eine Anklage, sondern zwei.
“What is he accused of?”
»Wie lautet die Anklage
The Rule About Accusations
Die Regeln der Anklage
Im not accusing anybody.
»Ich bezichtige niemanden.«
Are you accusing me of cheating?
Wollen Sie mich des Betruges bezichtigen?
You are accusing me of the crime.
Sie bezichtigen mich dieses Verbrechens?
Was he about to accuse her of stealing?
Würde er sie jetzt des Diebstahls bezichtigen?
You want to accuse me of lying?
Wollen Sie mich der Lüge bezichtigen?
“I don’t mean to accuse you of lying.
Ich wollte dich nicht der Lüge bezichtigen.
He would not even accuse me of a “mania for canceling.”
Er würde mich nicht einmal der »Absagehysterie« bezichtigen.
“You presume to accuse me of breaking faith?”
»Sie erdreisten sich, mich des Treuebruchs zu bezichtigen
“And you accuse me of not caring,” she murmured.
»Und du bezichtigst mich der Herzlosigkeit«, murmelte sie.
How can you accuse me of such villainy!
Einer solchen Untat könnt Ihr mich nicht bezichtigen!
verb
He didn’t dare accuse her for fear she would go away.
Er wagte nicht, sie dessen zu zeihen, aus Angst, sie werde ihn verlassen.
You look to be a man of sense, so you will not, I hope, accuse me of cruelty.
Sie sehen wie ein vernünftiger Mann aus, daher werden Sie mich, wie ich hoffe, nicht der Grausamkeit zeihen.
But I held myself erect and heard him say with a smile: “Oh, so you accuse me of not being outright?
Aber ich hielt mich stramm und hörte aus seinem lächelnden Munde die Worte: »Ei, also der Unaufrichtigkeit zeihen Sie mich?
Some of my scientist colleagues will surely shake their heads over my dramatic denouement, accusing me of “teleology” and other sins.
Einige meiner gelehrten Kollegen werden sicher den Kopf schütteln über meine dramatische Dürftigkeit und mich der ›Teleologie‹ und anderer Sünden zeihen.
If they will not yield her to him, if they have no fear of his threats, he will go to Cæsar, accuse the old general of disobedience, and obtain a sentence of death against him;
Sollte dieser sie ihm nicht herausgeben, sollte er seine Drohungen verlachen, so würde er zum Caesar eilen, den alten Feldherrn des Ungehorsams zeihen und ein Todesurteil gegen ihn auswirken;
In a few hours dozens of specialists would be poking their noses into this case and if I did not get him down alive I would be accused of negligence.
In wenigen Stunden würden Dutzende von Spezialisten ihre Nasen in diesen Fall stecken, und wenn ich ihn nicht lebend nach unten brachte, würde man mich der Nachlässigkeit zeihen.
A man may be deluded by another’s eloquence, but, by all the saints in Heaven, anyone with any sense ought to know better than to accuse a sane friend of madness.”
Es kann vorkommen, daß ein Mann von glatten Worten in die Irre geleitet wird, aber, bei allen Heiligen im Himmel, wenn er auch nur einen Funken Verstand hat, dann sollte er nicht so weit gehen, einen vernünftigen Freund des Wahnsinns zu zeihen.
It is true the circumstances were not the same in both cases, and Miss Campbell made excuses for the one as much as she blamed the other, so who could have accused her of partiality?
In beiden Fällen freilich waren die begleitenden Umstände nicht die nämlichen gewesen, und so sehr Miß Campbell den einen entschuldigte, eben so sehr zürnte sie dem anderen. Wer könnte sie deshalb der Parteilichkeit zeihen?
No one could reasonably accuse the Nestorian Patriarch of fanatical moral inflexibility — indeed there had been incidents in his Beatitude’s career when all but grave scandal had been caused to the faithful — but whatever his personal indulgence, his theology had always been unimpeachable.
Niemand hätte billigerweise den nestorianischen Patriarchen der fanatischen moralischen Unbeugsamkeit zeihen können – es waren in der Tat Zwischenfälle in der Laufbahn Seiner Seligkeit vorgekommen, die die Entrüstung der Gläubigen hervorgerufen hatten –, doch wie immer seine persönliche Laxheit gewesen sein mochte, seine Theologie war stets unangreifbar geblieben.
If he did call someone he could accuse Moeller and Banat;
Wenn er jemanden rief, konnte er Moeller und Banat anschuldigen.
They could publicly accuse AG Chemie and ask the media for protection, promising them the red-hot data in the cyberdeck in return.
Sie konnten öffentlich die AG Chemie anschuldigen und die Medien um Schutz bitten, ihnen im Austausch dafür die brisanten Daten im Cyberdeck versprechen.
So yes, Æthelhelm would try to kill me, though he would make sure no one could accuse him of ordering the murder.
Und daher würde Æthelhelm sehr wohl versuchen, mich zu töten, allerdings würde er dafür sorgen, dass ihn niemand für die Beauftragung des Mordes anschuldigen konnte.
Accusations they would have no chance to prove... unless Marty broke into the transmission in the next few seconds. __________ 5:17 P.M. Long Lake Village Jon and Randi had reached the second row of packed spectators.
Aber sie würden ihre Anschuldigen nicht beweisen können, wenn es Marty nicht gelang, in den nächsten paar Sekunden in die laufende TV-Übertragung einzubrechen. 17 Uhr 17, Long Lake Village Jon und Randi hatten die zweite Zuschauerreihe erreicht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test