Translation for "angestaut" to english
Similar context phrases
Translation examples
Der angestaute Stress übermannte mich.
The accumulating stress got to me.
Der angestaute Stress verpreßte Morns Atmung.
Accumulated stress frayed her breathing.
Schwimmen linderte die Erschöpfung, die sich in ihm angestaut hatte, und lockerte seine verspannten Muskeln.
Swimming eased Tsukuru’s accumulated exhaustion, and relaxed his tense muscles.
Sie gab sich einer fünfzehn Jahre angestauten Faulheit hin und lebte von ihrem Sparkonto.
She indulged fifteen years’ accumulated laziness; she lived on her savings account.
Hinter ihnen hatten Dampf und angestauter Atem den klaren Nachthimmel über dem Glasdach ausgelöscht.
Behind them, steam and accumulated human exhalation on the glass ceiling had erased the crisp night sky.
Unter dem Druck des angestauten Abscheus und all ihrer unterdrückten Wut hätte sie sich jetzt nicht mehr beherrschen können.
Driven by accumulating revulsion and stifled rage, she might not have been able to contain herself.
nur Lincoln, der eben seinen ganzen angestauten Haß artikuliert hatte, wirkte unsicher und beschämt.
and Lincoln, now that he had rid himself of his accumulated bile, looked uneasy and ashamed.
Trotz der angestauten Hitze des Tages fühlte Arkadi sich mit seinem kalten Bier und seinem warmen Mantel seltsam wohl.
Despite the accumulated heat of the day Arkady felt oddly comfortable, balanced by beer and overcoat.
«Ja.» Da seufzte sie. Wochen angestauter Spannung wichen aus dem Zimmer. «Ich kapituliere», sagte Gary.
“Yes.” She sighed then. Weeks of accumulated tension were draining from the room. “I surrender,” Gary said.
sie bedachte Dai mit all der Zärtlichkeit, die sich in den vielen Jahren angestaut hatte, in denen sie insgeheim ihre Kinderlosigkeit beklagt hatte.
She poured upon the boy all the tenderness she had accumulated in years of secretly mourning her barrenness.
Das Blut, das sich dahinter angestaut hatte, spritzte aus der Wunde.
The blood dammed behind it gushed from the wound.
Das Wasser wird also angestaut, das Holz gesammelt, und dann wird die Klause geöffnet.
So, the water level rises, the timber is gathered and then the dam is opened.
Es ist so, als hätten sich eine Menge Emotionen angestaut.« Sie atmete tief. »Ob ich Alan anrufe?« »Warum nicht?
It’s as if a whole bunch of emotions had gotten dammed up.” She took a deep breath. “Do I call Alan?” “Why not?
Und jetzt fing Jen an zu erzählen, die Worte sprudelten ganz gegen ihren Willen aus ihr heraus, als hätten sie sich seit Tagen angestaut und nun wäre der Damm gebrochen.
And that was when Jen started talking, the words spilling out despite herself, as if they’d been building up for days and now some kind of dam had burst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test