Translation for "überfliessen" to english
Translation examples
verb
Aber er mißbrauchte meine Geduld nicht lange, denn die Dinge, die er vor sich sah, hatten ihn so erhitzt, daß er seinen furchtbaren Pfahl wieder hervorholte und ihn wütend in den schwellenden Mund stieß, der ihm süßen Widerstand bot. Die Spitze drang ein, und mit frischen Kräften stieß er nach, öffnete sich den Eingang in diese Schatzkammer, wo er noch einmal alles tat, um mich in einen derartigen Aufruhr zu versetzen, den nichts stillen konnte außer einem neuen Erguß aus dieser Feuermaschine, der durch alle Kanäle drang, mit denen die Natur dieses Lustreservoir versieht, wenn es bis zum Überfließen voll ist.
But he did not long abuse my patience, for the objects before him had now put him by all his, and, coming out with that formidable machine of his, he lets the fury loose, and pointing it directly to the pouting-lip mouth, that bid him sweet defiance in dumb shew, squeezes in his head, and, driving with refreshed rage, breaks in, and plugs up the whole passage of that soft pleasure-conduit pipe, where he makes all shake again, and put, once more, all within me into such an uproar, as nothing could still, but a fresh inundation from the very engine of those flames, as well as from all the springs with which nature floats that reservoir of joy, when risen to its floodmark.
verb
Sie öffnet die Zapfhähne, so dass das Bier ungehindert herausspritzt, bis die Auffangschalen überfließen und der Boden nass wird.
She flips the taps on the beer pumps so that the drink pours freely, overflowing the drip trays and flooding the floor.
aber wenn die zeit kommt, wird sie lautlos überfliessen, deine zellen eine nach der anderen kalt durchdringen, und du wirst in dem gefühl, gleich in dieser GRAUSAMEN FLUT ZU ERTRINKEN, NACH LUFT RINGEN.
But when the time comes it silently rushes out, chilling every cell in your body. You drown in that cruel flood, gasping for breath.
Er hat eine Taschenlampe dabei, eine chor batti – ein Diebeslicht –, und er betrachtet die Frauen, deren Herzen inmitten der Grabhügel überfließen. Sie haben Blumen mitgebracht, heilige Verse und Briefe – Tribute in Stein und Tinte, Gesten des Erinnerns.
He is carrying a flashlight, known as chor batti – a thief’s light. He looks at the women, their hearts seemingly in flood as they pray amid the mounds, having brought flowers, holy verses and letters – tributes in rock, ink and gesture.
verb
Es ist ein natürliches Überfließen.
It is a natural overflow.
»Sie wird überfließen, aber das werde ich Dir zu verdanken haben!«
“It will be full to overflowing, but that will be thanks to you!” “You dare!”
Deine Hölle wird gestopft voll sein, bis zum Überfließen!
Your hell will be crammed to overflowing!
Auch er wird ausbrechen, überfließen, denkt er.
He too would break forth and overflow.
Sie füllte ihr Glas bis zum Überfließen und schob es zu ihm hinüber;
            She overflowed her glass and shoved it across to him;
Lady Bridlingtons Freudenkelch war voll zum Überfließen.
Lady Bridlington felt that her cup was full. It was to overflow.
Kabel brachen frei und füllten sich bis zum Überfließen mit elektrischem Strom.
cables burst free, filling to overflowing with electrical power.
Wer braucht Unsterblichkeit, wo jeder Tag bis zum Überfließen erfüllt ist?
Who needs immortality, when every day is still full to overflowing?
ich fürchtete, ich könne überfließen wie eine Schale, randvoll mit Wasser.
I was afraid I might overflow like a pitcher brimful of water.
Nehmen Sie sich Zeit für sich selbst und erfüllen Sie sich selbst gewissermaßen bis zur Fülle, aus der Sie dann überfließen können im Geben.
Take time off to give to yourself, and in a sense to fill yourself up to fullness, to where now you can overflow in giving.
verb
Ich fühlte, daß ich gleich überfließen wurde.
I felt I would brim over.
Schön, den Fluss wieder überfließen zu sehen, nicht wahr?
"It's a fine sight, isn't it, to see the river full to its brim again?
Sie hatte das Gefühl, als würde sie überfließen, als würde sie immer mehr Liebe in sich erzeugen und speichern.
She felt as if she were brimming, always producing and hoarding more love inside her.
aber in seiner Erinnerung war dieses besondere Jahr durchtränkt von einem wohligen Gefühl der Zeitlosigkeit, und wenn er in die Apotheke fuhr, durch frühmorgendliches Winterdunkel und dann später durch die zunehmende Helle eines Frühlings, vor dem sich prall der Sommer auftat, waren es die harmlosen kleinen Freuden seines Arbeitstages, von denen sein Herz so zum Überfließen voll schien.
but in his memory, that particular year held the sweetness of a time that contained no thoughts of a beginning and no thoughts of an end, and when he drove to the pharmacy in the early morning darkness of winter, then later in the breaking light of spring, the full-throated summer opening before him, it was the small pleasures of his work that seemed in their simplicities to fill him to the brim.
verb
Wenn ein Gefäß tropfenweise gefüllt wird, kommt zuletzt ein Tropfen, der es zum Überfließen bringt, und ähnlich verhält es sich bei einer Reihe von Freundlichkeiten, wo zuletzt eine kommt, die das Herz zum Überfließen bringt.‹«
As in filling a vessel drop by drop, there is at last a drop which makes it run over, so in a series of kindnesses there is at last one which makes the heart run over.’“
Ich vertraue auf Ihn. Er wird den Tisch für mich decken, und mein Becher wird überfließen.« »Ich werde das Feuer anzünden«, sagte Alys.
I trust Him to set a table for me, and my cup will run over.' 'I'll light the fire,' Alys said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test