Translation examples
noun
Flood and drought and flood again and it’s still there.
Flut und Dürre und wieder Flut, und sie steht noch immer.
here: We are in the flood.
Hier sind wir, in der Flut.
There was only the flood.
Es gab nur die Flut.
The Day of the Flood .
dem Tag der Flut...
Fill that with a flood like… “ He failed to recall any comparable flood.
Wenn man das mit einer Flut wie dieser füllen würde …« Es gelang ihm nicht, eine vergleichbare Flut zu finden.
And this was a flood.
Und diesmal kam sie wie eine Flut.
I hope for a flood.
Ich hoffe auf eine Flut.
And this flood is becoming a tsunami.
Und diese Flut wird nun zu einem Tsunami.
The flood was fine in itself;
Die Flut selbst war nicht das Problem;
Through Flood and Flame
Durch Fluten und Flammen
It was like lightning, or a flood.
Es war wie ein Blitzschlag oder Hochwasser.
The floods trapped us.
Das Hochwasser schloss uns ein.
The flood waters are still rising.
Das Hochwasser steigt noch.
The flood had changed everything.
Das Hochwasser hatte alles verändert.
Floods in San Antonio.
Hochwasser in San Antonio.
There were no famines or floods.
Es gab keine Hungersnot und kein Hochwasser.
By noon, it had become a flood.
Bis zum Mittag führte er Hochwasser.
The flooding there was almost gone.
Das Hochwasser dort war nun beinahe vollständig abgelaufen.
“No worse than Venice in flood season.”
»Auch nicht schlimmer als Venedig bei Hochwasser
I've done it in a flooded river.
Das habe ich sogar schon bei Hochwasser gemacht.
Floods are natural events.
Überschwemmungen sind Naturereignisse.
“And when the floods go?”
«Und wenn die Überschwemmung zurückgeht?»
It will never be flooded.
Dort wird es niemals eine Überschwemmung geben.
‘Stood up to floods all that time.’
»Hat jede Überschwemmung ausgehalten.«
I have not seen the flood myself.
Ich selbst habe die Überschwemmung nicht gesehen.
“You got us out of the flood.”
»Sie haben uns vor der Überschwemmung gerettet.«
We've lost the horses in the flood.
Wir haben die Pferde bei der Überschwemmung verloren;
I wonder why we have no flood yet.
Es wundert mich, daß wir noch keine Überschwemmung haben.
noun
This is a powdery version of the Flood.
Das ist eine Sintflut in Pulverform.
The stars said to hell with the Flood, just as they had always said to hell with the Flood.
Die Sterne pfiffen auf die Sintflut, so wie sie schon immer auf die Sintflut gepfiffen hatten.
A Flood is nearly upon us.
Eine Sintflut ist im Anrollen.
—A couple of floods and you’re over it.
– Ein paar Sintfluten, und man hat es über.
What would follow now? A flood?
Was würde nun noch folgen? Eine Sintflut?
The Flood drowned the land.
Die Sintflut überschwemmte das Land.
There would be a flood and then an earthquake.
Eine Sintflut werde kommen, dann ein Erdbeben.
If we don't get swept away in a flash flood.
Wenn wir nicht von einer Sintflut weggeschwemmt werden.
The Flood spread further to the east.
Immer weiter nach Osten breitete sich die Sintflut aus.
In Hephaestus—flooding!
In Hephaestus … Überflutung!
The flood has begun.
Die Überflutung hat begonnen.
Snow storms. Then floods and cyclones.
Schneestürme. Dann Überflutungen und Wirbelstürme.
Flood warnings. Severe weather warnings.
Warnung vor Überflutung. Unwetter.
You survived the flood.
Du hast die Überflutung des Tunnels überlebt.
Floods …’ Frieda prompted him.
»Überflutungen«, wiederholte Frieda ungeduldig.
Floods were the concern, not drought!
Sorge bereiteten den Menschen Überflutungen, keine Dürre!
They’ve already finished preparing the fields for flooding.’
Sie haben die Felder bereits für die Überflutung vorbereitet.
It had burned, and there was evidence of a great flood.
Die Stadt hatte gebrannt, und es gab Spuren einer Überflutung.
“Because the floods are dangerous,” replied Cloudkit sullenly.
»Weil die Überflutungen gefährlich sind«, erwiderte Wolkenjunge betreten.
Flood the Birlas, flood the Mafatlals!
Überschwemm die Birlas, überschwemm die Mafatlals!
They are simply flooding Palestine.
Sie überschwemmen Palästina.
Flood the Tatas this year!
Überschwemm dieses Jahr die Tatas!
Probably flood the square.
Wird vielleicht den Platz überschwemmen.
We’re flooding her with estrogen and thylacine.
Wir überschwemmen sie mit Östrogen und Thylazin.
It would flood her, steal her breath.
Die Erinnerungen würden sie überschwemmen und ihren Atem stocken lassen.
“You just want to flood the gene pool,” Michael said.
»Du willst doch nur den Genpool überschwemmen«, frotzelte Michael nun.
Useless, meaningless statistics flood the attention of the viewer.
Nutzlose, sinnlose Statistiken überschwemmen die Aufmerksamkeit des Zuschauers.
What would it do to him if he let it all flood him again, now?
Was würde mit ihm geschehen, wenn er sich von alledem jetzt überschwemmen ließ?
If the water kept running it would eventually flood the room.
Wenn das Wasser nun immer weiterlief, würde es irgendwann den Raum überschwemmen.
I was beginning to want to flood the Earth myself.
Allmählich wollte ich selbst die Erde überfluten.
“The Reds are talking about flooding it.”
»Die Roten sprechen davon, es zu überfluten
Lets the memories flood her brain.
Lässt ihr Gehirn von den Erinnerungen überfluten.
You're flooding the Galaxy with bogus antiques?"
»Sie überfluten die Galaxis mit falschen Antiquitäten?«
The ice will break through and flood this entire cavern.
Das Eis wird durchbrechen und die ganze Höhle überfluten.
Now the bars crack, the doors open, and they flood me.
Doch nun brechen die Riegel, die Türen öffnen sich, und sie überfluten mich.
“Then he would flood the city.” The Georgian chortled merrily.
»Dann würde er die Stadt überfluten.« Der Georgier kicherte fröhlich.
The others self-destruct, flooding the white vir with noise.
Die anderen zerstören sich selbst und überfluten die weiße Vir mit Lärm.
What do you have in mind? Are you going to flood the fuel depot?
»Was habt Ihr vor? Wollt ihr das Treibstofflager überfluten
The fragments suddenly threatened to flood her with emotion.
Die Bruchstücke schienen sie mit gänzlich verdrängten Gefühlen zu überfluten.
noun
It was a terrible flood he received.
Ein schrecklicher Schwall ergoß sich über ihn.
Horn felt an unreasonable warmth flood through his body.
Ein Schwall unerklärlicher Wärme rauschte ihm durch die Adern.
Now a hot blast of tropical air flooded into the airplane.
Jetzt strömte ein Schwall heißer tropischer Luft ins Flugzeug.
Under a flood of mostly non-constructive criticism from Mr.
Unter einem Schwall vorwiegend nichtkonstruktiver Kritik vonseiten Mr.
A flood of Italian invective echoed round the hall as Jacopo staggered in.
Unter einem Schwall italienischer Flüche torkelte Jacopo ins Foyer.
A rush of humid air, smelling of rain, flooded into the car.
Ein Schwall feuchter, nach Regen riechender Luft drang ins Auto.
After a brief flood of greetings nobody paid anymore attention to them.
Nach einem kurzen Schwall von Zurufen gab es weiter kein Aufsehen mehr.
A sudden spontaneous flood of primeval fear-hormones came pouring into my blood.
Ein Schwall urzeitlicher Furchthormone strömte plötzlich in meinen Blutkreislauf.
verb
Damn it to hell, I’ve flooded it.
Verdammter Mist, ich hab ihn absaufen lassen.
He kicked the engine, tapped the gas too fast and flooded the carbs.
Er startete den Wagen wieder, gab zu viel Gas und brachte den Motor zum Absaufen.
Some of them flooded their carburetors, then raged and cursed as they jumped repeatedly on the kick starters.
Einige ließen ihren Motor absaufen und sprangen dann wüst fluchend immer wieder auf den Kickstarter.
‘We could get down to the blue clay quite fast, through this, ‘less we’re flooded out.
Wir könnten ziemlich schnell bis zum blauen Ton durchkommen, solange wir nicht absaufen.
The boat began to drift backward in the breeze, and he balanced in the back, gave the motor a jerk, and let it flood out.
Das Boot begann, im Wind rückwärts zu treiben, und er balancierte im Heck, gab dem Motor einen Ruck und ließ ihn absaufen.
Even if an exceptionally short-sighted king were to attack Mahakam, you’d flood the mines and head off somewhere else without any regrets.
Sogar wenn ein besonders kurzsichtiger König Mahakam angreifen würde, lasst ihr die Gruben absaufen und wandert ohne Bedauern woandershin.
Her fear was that the car would stall on a hill in traffic and she’d hold up the parade while she tried to start it again, would flood the engine, forget the brake and roll down backwards into an ambulance.
Ihre Angst war, das Auto an einer Steigung abzuwürgen und den Verkehr aufzuhalten, während sie zu starten versuchte, den Motor absaufen zu lassen, die Bremse zu vergessen und rückwärts in einen Krankenwagen hineinzurollen.
Those who'd flooded on the first launch tried to atone for it by screeching off on one wheel, gunning their engines mercilessly to get up a head of steam before springing the clutch.
Die beim ersten Versuch ihren Motor hatten absaufen lassen, versuchten das wieder gutzumachen, indem sie auf dem Hinterrad davonbrausten, ihre Motoren gnadenlos aufheulen ließen, um ordentlich Dampf zu machen, ehe sie dann die Kupplung abrupt kommen ließen.
The wind had risen again and was blowing the rain into our faces, that Rugbüll spring rain which always shows the ditches and canals how narrow they are, which floods the meadows and washes the caked mould from the cattle’s bony hindquarters.
Der Wind hatte wieder eingesetzt und warf uns den Regen entgegen, den Frühjahrsregen von Rugbüll, der den Gräben und Kanälen ihre Enge beweist, die Wiesen absaufen läßt, und der von den knochigen Hinterteilen des Viehs den getrockneten und verzottelten Winterspinat abwäscht.
It was past eight-thirty when the Old Man came staggering out, stood weaving on the curb, shook his fist and shouted curses at Dom Steagle, the owner of Carl's (there had been no Carl since 1943), and then tumbled into the pickup, cursing as he dropped his keys on the floor, cursing again as he found them, ground the starter, and flooded the engine.
Es war nach halb neun, als der Alte herausgetorkelt kam, schwankend am Bordstein stand, die Fäuste schüttelte, Dom Steagle, den Besitzer von Carl's (es gab seit 1943 keinen Carl mehr), mit Flüchen überhäufte und dann in seinen Laster kletterte, fluchte, als er die Schlüssel fallen ließ, wieder fluchte, als er sie gefunden hatte, den Anlasser zog und den Motor absaufen ließ.
She flips the taps on the beer pumps so that the drink pours freely, overflowing the drip trays and flooding the floor.
Sie öffnet die Zapfhähne, so dass das Bier ungehindert herausspritzt, bis die Auffangschalen überfließen und der Boden nass wird.
He is carrying a flashlight, known as chor batti – a thief’s light. He looks at the women, their hearts seemingly in flood as they pray amid the mounds, having brought flowers, holy verses and letters – tributes in rock, ink and gesture.
Er hat eine Taschenlampe dabei, eine chor batti – ein Diebeslicht –, und er betrachtet die Frauen, deren Herzen inmitten der Grabhügel überfließen. Sie haben Blumen mitgebracht, heilige Verse und Briefe – Tribute in Stein und Tinte, Gesten des Erinnerns.
But he did not long abuse my patience, for the objects before him had now put him by all his, and, coming out with that formidable machine of his, he lets the fury loose, and pointing it directly to the pouting-lipt mouth, that bid him sweet defiance in dumb-shew, squeezes in the head, and, driving with refreshed rage, breaks in, and plugs up the whole passage of that soft pleasure-conduit, where he makes all shake again, and put, once more, all within me into such an uproar, as nothing could still but a fresh inundation from the very engine of those flames, as well as from all the springs with which nature floats that reservoir of joy, when risen to its flood-mark.
Aber er mißbrauchte meine Geduld nicht lange, denn die Dinge, die er vor sich sah, hatten ihn so erhitzt, daß er seinen furchtbaren Pfahl wieder hervorholte und ihn wütend in den schwellenden Mund stieß, der ihm süßen Widerstand bot. Die Spitze drang ein, und mit frischen Kräften stieß er nach, öffnete sich den Eingang in diese Schatzkammer, wo er noch einmal alles tat, um mich in einen derartigen Aufruhr zu versetzen, den nichts stillen konnte außer einem neuen Erguß aus dieser Feuermaschine, der durch alle Kanäle drang, mit denen die Natur dieses Lustreservoir versieht, wenn es bis zum Überfließen voll ist.
Flooding King Louis with spiritual light was rather more complicated.
König Ludwig mit Licht zu überströmen, war ein wenig komplizierter.
In the wild light of the rockets, and among the shattered ruins of front-line villages, I had almost forgotten such things existed—such street-long, walled-in peace of carpets and warmth and women. I should like to open the door and go in and curl myself up on the settle; I should like to stretch out my hands to the warmth there and let it flood over me; I should like to talk and to thaw out there the hardness, the violence, all the past; to leave it behind me, peel it off like a dirty shirt.
Im wilden Licht der Leuchtraketen und unter den zerschossenen Ruinen der Frontdörfer habe ich fast vergessen, dass es dies alles noch gibt: diesen straßenweit in Räume gemauerten Frieden der Teppiche, der Wärme und der Frauen. Ich möchte die Haustür öffnen und in das Zimmer hineingehen, ich möchte mich in den Sessel kauern, die Hände in die Wärme halten und mich davon überströmen lassen, ich möchte sprechen und das Harte, Heftige, Vergangene unter den stillen Augen der Frau auftauen und hinter mir lassen, ich möchte es ausziehen wie einen schmutzigen Anzug.
verb
There were a lot of things I could have done: flooded the engine or left the emergency fuel cutoff down and tried starting a dry one, and he probably wouldn’t have known what.
Ich hätte natürlich vieles anstellen können: den Motor ersaufen lassen oder den Hahn des Reservetanks herunterstellen und versuchen, trocken zu starten, und er hätte es wahrscheinlich gar nicht gemerkt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test