Translation examples
Die Ähnlichkeit war nicht zu übersehen.
There was a distinct similarity.
Doch damit hörte die Ähnlichkeit auf.
But there the similarity ended.
Die Ähnlichkeit war verblüffend.
The similarity was striking.
Nach Ähnlichkeiten suchen.
 "Hunting for similarities.
Die Ähnlichkeit war beunruhigend.
The similarity was unsettling.
Aber damit war die Ähnlichkeit zu Ende.
But there the similarities ended.
Die Ähnlichkeit zwischen Maude und diesem Mädchen war mehr als nur eine Ähnlichkeit.
The resemblance between Maude and this girl was more than a resemblance.
Wo ist die Ähnlichkeit?
Where is that resemblance?
»Keine Ähnlichkeit vorhanden.«
“No resemblance there.”
Damit war aber auch jede Ähnlichkeit zu Ende.
But there the resemblance ended.
Aber das ist auch die einzige Ähnlichkeit.
There the resemblance ends.
Die Ähnlichkeit war unheimlich.
The resemblance was uncanny.
Die Ähnlichkeit war phantastisch.
The resemblance was fantastic.
noun
»Der, der Ähnlichkeit mit mir hat.«
“The one who looks like me.”
Hat sie Ähnlichkeit mit dir?
Does she look like you?
„Wenn Sie wollen, zeige ich Ihnen die Ähnlichkeit.”
“And if you like I’ll show you the likeness.”
Sie haben etwas Ähnlichkeit mit uns, aber Sie sind doch anders.
You look somewhat like us, but are different.
»Die Ähnlichkeit ist unverkennbar.«
“The likeness is unmistakable.”
Die Ähnlichkeit ist verblüffend.
The likeness is remarkable.
Die Ähnlichkeit ist frappant.
The likeness is excellent.
Einer war – nun, er hatte Ähnlichkeit mit mir.
One was . well, he looked like me, let's pretend.
Die euklidische Geometrie – Homothetik und Ähnlichkeiten; Pantomime;
Euclidean geometry – homotheties and similitudes; Pantomime;
Und bedenkt im Stillen die Ähnlichkeiten zwischen Kanonen und Mündern.
And in silence ponder the similitudes between cannons and mouths.
Zwischen Michael und mir mochten einundsechzig Jahre liegen, doch was die Ähnlichkeit unserer Gefühle betraf, hätten wir durchaus Zwillinge sein können.
There were sixty-two years between Michael and me, and yet we might have been twins for the similitude of our emotions.
Jeden Tag im Morgengrauen schaut sie aus dem Fenster und sieht, wie ein Gärtner eine Wagenladung verwelkter Blumen aufs Land hinauskarrt, wo sie als Mulch dienen, und die Ähnlichkeit zu ihrem eigenen Schicksal liegt auf der Hand.
Every day at dawn she looks out the window to see a gardener driving a wagon loaded with wilted flowers that are taken out to the countryside to be used for mulch, and the similitude to her own future is clear.
und was ihn noch anhänglicher an ihn machte, das war die Aehnlichkeit ihrer wissenschaftlichen Ausbildung; – denn dadurch, daß Corporal Trim (so will ich ihn künftig nennen) vier Jahre lang der gelegentliche Zuhörer bei den Vorlesungen seines Herrn über befestigte Städte gewesen war, auch beständig in seines Herrn Pläne u. s. w.
My uncle Toby loved the man in return, and what attached him more to him still, was the similitude of their knowledge: – For Corporal Trim, (for so, for the future, I shall call him) by four years occasional attention to his Master's discourse upon fortified towns, and the advantage of prying and peeping continually into his Master's plans, etc.
Was meinen Vater zu dieser Vermuthung führte, war die Ähnlichkeit, die diese Predigt im Stil und der ganzen Art mit denjenigen hatte, welche mein Vater beständig in seiner Dorfkirche zu hören bekam – dieses Argumentum à priori bewies seinem philosophischen Geiste so scharf als es nur möglich war, daß Niemand anders als Yorick jene geschrieben haben könne – das wurde am andern Tag aber auch à posteriori bewiesen, denn da schickte Yorick einen Diener zu meinem Onkel Toby und ließ darnach fragen.
The similitude of the stile and manner of it, with those my father constantly had heard preached in his parish-church, was the ground of his conjecture, –– proving it as strongly, as an argment a priori could prove such a thing to a philosophic mind, That it was Yorick's and no one's else: –– It was proved to be so a posteriori, the day after, when Yorick sent a servant to my uncle Toby's house to enquire after it.
Er erschien nämlich plötzlich auf einem magern, elenden, eselähnlichen Rosse, das ein Pfund fünfzehn Schillinge werth sein mochte, einem Roß, das um meine Beschreibung abzukürzen ein Zwillingsbruder des Rosinante war, in so weit Aehnlichkeit eine solche Verwandtschaft herstellen kann, denn es kam der Beschreibung des letzteren in jeder Beziehung auf ein Haar breit nahe, mit alleiniger Ausnahme, daß ich mich nicht erinnere, ob Rosinante ebenfalls kurzathmig war;
–– and that was, in never appearing better, or otherwise mounted, than upon a lean, sorry, jack-ass of a horse, value about one pound fifteen shillings; who, to shorten all description of him, was full brother to Rosinante, as far as similitude congenial could make him; for he answered his description to a hair-breadth in every thing, – except that I do not remember 'tis any where said, that Rosinante was broken winded;
Aber ich konnte es doch nicht ganz glauben, ehe ich nicht wieder an die Küste gegangen war und den Fußstapfen nochmals genau besehen und mit dem meinen verglichen hatte, um durch die Ähnlichkeit und die gleiche Größe festzustellen, daß es mein eigener war. Als ich aber an Ort und Stelle kam, wurde mir erstens ganz klar, daß ich unmöglich an dieser Stelle des Strandes gewesen sein konnte, und zweitens maß ich den Abdruck mit meinem eigenen Fuß und fand, daß der meine lange nicht so groß war.
and to think there was really nothing in it, but my own Imagination: But I cou'd not perswade my self fully of this, till I should go down to the Shore again, and see this Print of a Foot, and measure it by my own, and see if there was any Similitude or Fitness, that I might be assur'd it was my own Foot: But when I came to the Place, First, It appear'd evidently to me, that when I laid up my Boat, I could not possibly be on Shore any where there about. Secondly, When I came to measure the Mark with my own Foot, I found my Foot not so large by a great deal;
noun
Die beiden Männer haben eine seltsame Ähnlichkeit.
The two men have a peculiar affinity with each other.
Es gibt eine gewisse Ähnlichkeit zwischen den Werken des Vaters und denen des Sohnes.
There is a certain affinity between the works of father and son.
Sie sollte nicht denken, daß ich eine Ähnlichkeit zwischen unseren Bemühungen und Blickwinkeln andeuten wollte.
I didn't want her to think I was implying some affinity of effort and perspective.
Ich dachte mir, daß wir eine gewisse Ähnlichkeit haben… Ich bin mit dem Pantheon deines Landes nicht vertraut.
I thought we had some affinity. I am not acquainted with the pantheon of your land.
Vorjahren hatte sich Albert darin gefallen, gewisse Ähnlichkeiten zwischen ihm und dem großen Fermi zu sehen.
Years ago Albert used to entertain the idea of certain affinities between himself and the great Fermi.
Sie sprachen perfekt Baskisch – eine schauderhaft schwierige Sprache, die mit keiner anderen bekannten menschlichen Sprache Ähnlichkeit hat.
They spoke perfect Basque - an excruciatingly difficult tongue with no affinity to any other known language of mankind.
Philip sah eine schmuddlige Jeans, einen ausgefransten Pulli und eine unheimliche Ähnlichkeit mit Gina. »Also wirklich, Paul!«, rief Alison.
Philip saw grubby jeans, a frayed sweater, and some eerie affinity with Gina. “Honestly, Paul!” cried Alison.
Eigentlich hatten sie keine augenfällige Ähnlichkeit.
They really weren’t that close in looks.
»Die Ähnlichkeit ist groß genug«, fügte er an.
“It’s close enough,” he added.
Es gab nichts, was auch nur Ähnlichkeit mit einer Reaktion gehabt hätte.
Never showed anything close to a reaction.
Slapton Sands hatte große Ähnlichkeit mit dem Terrain.
Slapton Sands was as close to the terrain as they could get.
Dennoch besteht da im Prinzip eine gewisse Ähnlichkeit.
However, the principle is not entirely without some parallel.
So gesehen gab es da eine Ähnlichkeit mit unserem Vater.
So in that sense I suppose there are parallels to our father.
»Woher eine solche Ähnlichkeit in der Türkonstruktion wohl kommt?«, überlegte Ted.
“I wonder how we can account for such parallelism in door design,” Ted said.
Irene erkannte überdeutlich die Ähnlichkeiten des Falles in Vänersborg mit dem, in den ihre eigene Familie verwickelt war.
The parallels with the case in Vänersborg and what had happened to her own family were crystal clear to Irene.
Er hatte seine Habilitation über die nationalsozialistische Auslegung des Bürgerlichen Gesetzbuches geschrieben und sah Ähnlichkeiten zur sozialistischen Auslegung.
He had written his dissertation on the Nazi interpretation of the Civil Code and saw parallels with the socialist interpretation.
Xunzi glaubte, der Pfad zur Meisterschaft sei der Weg zur Erleuchtung, und Wen bedachte eine köstliche Ähnlichkeit zu seinem eigenen Leben.
Xun Zi believed the path to excellence was the path of enlightenment, and Wen was considering a delicious parallel in his own life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test