Translation for "likeness" to german
Translation examples
“The one who looks like me.”
»Der, der Ähnlichkeit mit mir hat.«
Does she look like you?
Hat sie Ähnlichkeit mit dir?
“And if you like I’ll show you the likeness.”
„Wenn Sie wollen, zeige ich Ihnen die Ähnlichkeit.”
You look somewhat like us, but are different.
Sie haben etwas Ähnlichkeit mit uns, aber Sie sind doch anders.
The likeness was uncanny.
Die Ähnlichkeit war frappierend.
“The likeness is unmistakable.”
»Die Ähnlichkeit ist unverkennbar.«
The likeness is remarkable.
Die Ähnlichkeit ist verblüffend.
The likeness is excellent.
Die Ähnlichkeit ist frappant.
One was . well, he looked like me, let's pretend.
Einer war – nun, er hatte Ähnlichkeit mit mir.
noun
A likeness.’ he said. A what?'
»Ein Abbild«, sagte er. »Ein was?«
Ragnar looked so like his father.
Ragnar war das Abbild seines Vaters.
he would control how its likeness would be disseminated.
er würde kontrollieren, wie dessen Abbild verbreitet würde.
Since it looked exactly like Dylan.
Weil sie nämlich das genaue Abbild von Dylan war.
"You can't manifest actual people, only their likeness.
Man kann keine echten Menschen manifestieren, nur ihre Abbilder.
Tell me, Allan, is this the likeness of him who gave it to you?
Sagt mir, Allan, ist dies das Abbild dessen, der es Euch gegeben hat?
You’re not a child any more, you’re like the devil himself.
Du bist inzwischen kein Kind mehr, sondern ein Abbild des Teufels.
The chiseled knight on it looked like a giant.
Das Abbild des Ritters, der darauf schlief, sah aus wie das eines Riesen.
I thought he was just like me, my absolute duplicate.
Ich glaubte, er sei genauso wie ich, sein exaktes Abbild.
bildnis
noun
I’d know your likeness anywhere.”
Ich würde Euer Bildnis überall erkennen.
My father had a locket with her likeness.
Mein Vater hatte ein Medaillon mit ihrem Bildnis.
Could be Malcolm used his brother like that magic portrait of Dorian Gray’s.
Vielleicht ist es dem mit seinem Bruder gegangen wie mit dem Bildnis des Dorian Gray.
It would have been resting just about over the heart—like the pendant of a necklace.
Das Bildnis hatte vielleicht über dem Herzen der Toten gelegen wie der Anhänger einer Halskette.
Had given her a likeness of herself in slate made at that moment from a rock in his pocket.
Er hatte ihr ein Bildnis von ihr selbst in Schiefer gegeben, das er in diesem Augenblick aus einem Stein in seiner Tasche gemacht hatte.
It was an image they shouted for, like the icon of the Virgin that was carried in procession at festivals.
Es war ein Bildnis, dem sie zujubelten, wie die Ikone der Jungfrau, die bei Prozessionen an Feiertagen getragen wurde.
For a while Bubis sat gazing at her face, which was like something out of a Pre-Raphaelite painting.
Bubis betrachtete eine Weile ihr Gesicht, das einem präraffaelitischen Bildnis ähnelte.
And then one afternoon as I confided my woes to her likeness, an unknown face interposed itself between us.
Und dann, eines Nachmittags, als ich ihrem Bildnis meinen Kummer anvertraute, hat sich ein unbekanntes Gesicht zwischen sie und mich geschoben.
“I feel like the Devil not because I’ve murdered two men, but because my portrait has been made in this fashion.
Ich fühle mich wie der Satan, nicht, weil ich zwei Menschen getötet habe, sondern weil ein solches Bildnis von mir entstanden ist.
She on the other hand was cool and calm, like old Balthazar, whose full-length portrait hung behind her chair.
Sie selbst war sehr beherrscht und kalt wie der alte Balthazar, dessen Bildnis hinter ihrem Sessel aufragte.
He didn’t like his face in the papers.
Er mochte es nicht, wenn sein Konterfei in den Zeitungen auftauchte ...
Your likeness is reproduced on all your book jackets.
Dein Konterfei ist in all deine Bücher gedruckt.
Salinger had taken great pains to ensure that his books held no such likeness.
Salinger hatte keine Mühen gescheut, um sein Konterfei von seinen Büchern zu entfernen.
The Bureau of Forensic Sciences has a forensic artist who can come up with a likeness of the victim from the skull.
Das kriminaltechnische Labor hat einen Polizeizeichner, der anhand des Schädels ein Konterfei des Opfers anfertigen kann.
No one has written a single, solitary ballad about me; no one has drawn my likeness.
Niemand hat je auch nur eine einzige Ballade über mich verfasst, niemand je mein Konterfei gezeichnet.
Like many khans who had a love for illustrating and painting, however, he was an amateur artist and couldn’t portray himself very well.
Doch wie viele Chans und Liebhaber der Malkunst war er ein ungeübter Illustrator und konnte sein Konterfei nur schlecht wiedergeben.
Oh, I know a lot of rock groups allow it—personalized condoms with their likenesses or the name of their new release on them.
Oh, ich weiß, viele Rockgruppen lassen das zu — Kondome mit ihrem Konterfei oder dem Titel ihres neuen Albums drauf.
The Brezhnev portrait had been removed from the guardhouses, it hadn’t been replaced by one of Gorbachev but by a sour-faced black-and-white likeness of the Minister of Security.
Das Breshnew-Porträt war aus dem Wachstübchen entfernt worden, man hatte es nicht durch eines von Gorbatschow, sondern durch ein sauertöpfisches Schwarzweiß-Konterfei des Sicherheitsministers ersetzt.
They liked his writing and strong female characters, but his rough-hewn handsomeness on the dust jacket certainly didn’t hurt.
Sie liebten seinen Stil und seine starken Frauenfiguren, aber sein ruppiges, attraktives Konterfei auf den Coverfotos hatte wohl auch einen gewissen Anteil an seinem Erfolg.
In the grey sideways light, Leipzig was ridiculously like his tiny portrait in the photograph taken by Herr Kretzschmar.
Im grauen, schräg einfallenden Licht wirkte Leipzig so lächerlich wie sein winziges Konterfei auf dem Foto, das Herr Kretzschmar aufgenommen hatte.
noun
All portraits are like that.
Das ist bei allen Porträts so.
The first one should be a likeness.
Die Erste sollte ein Porträt sein.
Yes, he liked the portrait.
Ja das Porträt gefiel ihm.
The fact is, like all portraits, it is far from accurate.
Und doch, wie jedes Porträt ist auch dieses bei weitem nicht wahrheitsgetreu.
It was a good picture, an excellent likeness.
Es war ein gutes Foto, ein hervorragendes Porträt.
‘I like that portrait,’ she says again.
»Ich mag dieses Porträt«, sagt sie erneut.
They’d even etched her likeness into the center.
Sie hatten in der Mitte sogar ihr Porträt eingraviert.
A picture that doesn’t really look like Shakespeare.
Ein Porträt, das ihm nicht mal ähnlich sieht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test