Translation examples
Mais elle paraissait plus âgée, comme si elle avait vieilli prématurément.
Pero parecía mayor, como si hubiera envejecido antes de tiempo.
Elle avait toujours les cheveux courts et paraissait juste un peu plus âgée.
Seguía teniendo el pelo corto y apenas había envejecido.
Elle était travestie en mendiante et paraissait aussi beaucoup plus âgée.
Ella se había disfrazado como una vagabunda y también parecía haber envejecido bastantes años.
Elle était déjà âgée, la mine ravagée, le physique étrangement dur et raide.
Era ya una mujer madura, con un rostro envejecido y un físico curiosamente duro y envarado.
Elle avait l’air d’une reine, pâle, apaisée et soudain beaucoup plus âgée.
Parecía una reina, de lo pálida y serena que iba, como si hubiera envejecido de repente.
A la lumière crue du jour, elle faisait plus âgée ; ses mains tremblèrent lorsqu’elle alluma une cigarette.
A la luz del día se la veía envejecida y al encender un cigarrillo le tembló la mano.
Mais elle est beaucoup plus âgée que la plus âgée des créatures du Pays Fantastique.
Pero es mucho más vieja que los seres más viejos de Fantasia.
Elle serait alors âgée, pour une humaine, aussi âgée que Wulfgar.
Seria vieja según los estándares humanos, vieja como Wulfgar, pero...
Vous avez vos douleurs comme toutes les personnes âgées... – Âgée vous-même !
Tiene usted dolores como todas las personas ancianas…» «¡Anciana lo serás tú!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test