Translation for "vuelta" to french
Translation examples
No es que no hubiera vuelta atrás.
Ce n’est pas qu’il ne pouvait pas revenir.
–No los traerá de vuelta.
« Il ne les fera pas revenir. »
Tú la trajiste de vuelta.
— Tu l’as fait revenir.
—¿De vuelta al cráter?
— Pour revenir au cratère ?
¿Cuántos hemos vuelto?
Combien sommes-nous à revenir ?
pero ya estaban de vuelta.
Ils auraient déjà dû revenir.
No tendrías que haber vuelto aquí.
Tu n’aurais pas dû revenir.
—No debería haber vuelto.
— Il n’aurait pas dû revenir.
Luego apresúrate de vuelta.
Et revenir en vitesse.
Me lo tienes que traer de vuelta
Tu dois me rendre mon Portugâ… 
—¡Voy a enviarlo de vuelta con su madre!
— Pour le rendre à sa mère.
A él el batido debía de haberle vuelto reticente.
La limonade avait dû le rendre réticent.
Menos mal que no tardaría en estar de vuelta con sus padres.
Heureusement qu'ils illaient la rendre à ses parents.
Y ahora lo disgustaba la idea de llevarlo de vuelta.
Maintenant il n’avait plus envie de le rendre.
El pasado debería haberlo vuelto cauteloso.
Le passé aurait dû le rendre circonspect.
¡Mirad quién ha vuelto para vernos!».
Regarde qui est venu nous rendre une petite visite !
—Más vale dar media vuelta y marcharse a casa.
— Je pourrais l’éviter pour me rendre à la maison.
Daba media vuelta y bajaba de nuevo por las escaleras hasta la cocina.
Elle descendait l’escalier pour se rendre à la cuisine.
—Me alegra que haya vuelto. —¿Vuelto de dónde? ¿Quién eres tú?
— Heureux de vous savoir de retour. — De retour d’où ? Qui êtes-vous ?
Ya estaba de vuelta».
j’étais de retour. »
—Ya estoy de vuelta;
— Je suis de retour.
—¿Has vuelto a casa?
— Vous êtes de retour ?
—Ya ha vuelto —informó a Han—.
— Elle est de retour.
Has vuelto… quienquiera que seas.
Vous êtes de retour, vous – qui que vous soyez…
El verano había vuelto.
L’été était de retour.
O yo me he vuelto contra mi carne, o mi carne se ha vuelto contra mí.
Ou je me suis retourné contre ma chair, ou elle s’est retournée contre moi.
Has vuelto a lo que fue.
Tu es retourné à ce qui était.
Pero él no había vuelto.
Mais il n’y était pas retourné.
—¿Has vuelto con ella?
— Tu es retourné avec elle ?
—¿Es que ha vuelto por allí?
— Vous y êtes retourné ?
¡No te des la vuelta!
Ne te retourne pas !
No nos damos la vuelta.
On ne se retourne pas.
Ella se dio la vuelta.
Elle s’est retournée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test