Translation for "vêtements" to spanish
Translation examples
— Des vêtements, des vêtements et encore des vêtements.
—¡Fustazo!—. Ropa, ropa y más ropa.
Vêtements de sport, vêtements de plage, vêtements d’été, vêtements d’hiver.
Ropa de deporte, ropa de playa, ropa de verano, ropa de invierno.
– Parlez-moi de vos vêtements. – Quels vêtements ?
—Hábleme de su ropa. —¿Qué ropa?
Ses autres vêtements étaient de vrais vêtements ;
Su otra ropa sí era ropa de verdad;
Mes vêtements… enfin, je n’ai plus de vêtements.
Y mi ropa…; bueno, ya no tenía ropa.
—Tu n’as donc pas acheté de vêtements ? — Des vêtements ?
—Compraste algo de ropa, ¿cierto? —¿Ropa?
Et toi, Hazel Levesque, tes vêtements… – Mes vêtements ?
Y tú, Hazel Levesque, esa ropa… —¿Mi ropa?
Héctor sourit. — Les vêtements, mon cher. — Quels vêtements ?
Héctor sonrió. —La ropa, mi estimado. —¿Qué ropa?
C’étaient des vêtements de plage, des vêtements de Floride, mais il était en Ohio.
Ropa playera, ropa de Florida, pero estaba en Ohio.
— T’as des vêtements ?
-¿Tienes algo de ropa?
Le vêtement, comment était-il ?
Las vestimentas, ¿qué eran?
Son véritable vêtement, son vêtement essentiel, était ses lunettes noires.
La vestimenta verdadera, la vestimenta esencial de Shades eran las gafas oscuras.
Et il se souvenait des vêtements.
Y recordó la vestimenta.
Recroquevillé dans ses vêtements.
Consumido dentro de su vestimenta.
Par le vêtement, d’abord.
En primer lugar por la vestimenta.
Avec ses vêtements ondoyants et nacrés,
Con su vestimenta ondulante y nacarada,
Des vêtements et des bijoux exquis !
¡Y con exquisitos vestidos y vestimentas!
Observant ses vêtements, je lui dis :
Miré su vestimenta y le dije:
Le bar-man, à en croire ses vêtements.
El barman, a juzgar por su vestimenta.
— Qu’est-ce que vous portiez comme vêtements ?
—¿Qué clase de vestimenta llevaba usted?
— Ce ne sont que des vêtements.
—Solo son vestidos.
Mais des vêtements pour qui ?
¿Pero vestidos para quién?
– J’ai ordre de ne vous laisser que vos vêtements, et une relique n’est point un vêtement.
–Tengo orden de dejaros solamente los vestidos, y una reliquia no es un vestido.
Les vêtements sont cousus par elle.
Los vestidos han sido cosidos por ella.
— Que reprochez-vous à ces vêtements ?
—¿Qué tienen de malo los vestidos?
Des vêtements magnifiques.
Eran unos vestidos maravillosos.
Ils le recouvrent d’un vêtement ;
Le recubren con un vestido;
Il s’aperçut qu’il avait ses vêtements.
Advirtió que estaba vestido.
Je cherchai mes vêtements.
Busqué mis vestidos.
dans des vêtements de femme ;
en vestidos de mujer;
Serre tes vêtements autour de toi.
Cíñete las vestiduras.
Les gens déchirent leurs vêtements.
Se rasgan las vestiduras.
Julien ôta ses vêtements ;
Julián se quitó sus vestiduras;
Nous étions tous joyeux de te voir dans ces vêtements.
A todos nos alegraba verte con esas vestiduras.
Est-ce que nous avions toujours ses vêtements sacerdotaux ?
¿Todavía teníamos guardada su vestidura episcopal?
Que tes vêtements soient toujours blancs,
Que tus vestiduras permanezcan siempre blancas
Notre grandeur, nos conquêtes, nos palais et nos vêtements...
Nuestra grandeza, nuestras conquistas, nuestros palacios y nuestras vestiduras...
Les vêtements lui revenaient de droit, n’oublions pas.
No olvidemos que tenía derecho a apoderarse de las vestiduras.
Et il se dépouilla de ses vêtements pour leur montrer son corps.
Y se alzó sus vestiduras para mostrarle el cuerpo—.
Bien sûr, sans les beaux vêtements, ce ne sera pas la même chose.
Claro que no será lo mismo, sin aquellas vestiduras.
Alors pourquoi ces vêtements de fantaisie ?
¿Por qué lleváis esos ropajes?
Abandonnant le vêtement du corps,
dejo del cuerpo el ropaje
Et le Secret, le Vêtement Humain.
y el Secreto el Ropaje Humano.
Ses vêtements ondulants flottèrent vers eux.
Sus trémulos ropajes flotaron hacia ellos.
Moscou portait son vêtement de neige.
Moscú vestía su ropaje de nieve.
Mais vêtements et collants pareraient au plus urgent.
Pero ropajes y medias encubrirían la tragedia.
La magie voit l’homme et non les vêtements.
La magia ve al hombre, no sus ropajes.
Tous portaient les mêmes vêtements volumineux et transparents ;
Sus ropajes eran todos de la misma sustancia y todos muy amplios;
Il portait des vêtements gris, comble de l’anonymat.
Llevaba unos ropajes grises que eran el colmo del anonimato.
Armitrage et moi nous déshabillâmes et nous mîmes à essayer les vêtements.
Armitrage y yo nos desnudamos, dispuestos a probarnos los ropajes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test