Translation for "tenu par" to spanish
Translation examples
Je n’aurais pas tenu le coup plus longtemps.
No habría podido aguantar mucho más.
Comment avaient-ils tenu le coup ?
¿Cómo habían podido aguantar?
Je crois bien que les Marines n’ont pas tenu le coup.
Parece que los marines no han conseguido aguantar.
« Je ne sais pas si j’aurais encore tenu très longtemps, qu’elle me fait.
—No sé si habría podido aguantar mucho más —dijo—.
Tu n’as pas de tenue protectrice, et sans ça, tu ne tiendras pas longtemps dans l’Entre-Deux.
No tienes traje protector y no aguantarás mucho así en el Entremedias.
— Il est dangereux. — Compte tenu de la façon dont vous le harcelez, un saint perdrait patience.
—Es peligroso. —Tiene más paciencia que un santo para aguantar su acoso.
Mais les Grands Osages, eux, ont tenu bon et sont entrés droit dans le vingtième siècle.
Pero los grandes osages consiguieron aguantar hasta el siglo veinte.
Contrairement à ce que tout le monde craignait, elle a magnifiquement tenu le coup.
En contra de lo que todo el mundo esperaba, ha sabido aguantar el golpe magníficamente.
Rien n’avait le même sens pour lui et pour eux et il se demandait comment il avait tenu si longtemps.
Nada tenía el mismo sentido para él y para ellos. Se preguntó cómo había podido aguantar durante tanto tiempo.
— Je suis restée assise dans mon lit jusqu’à cinq heures et demie, dit-elle, puis je n’y ai plus tenu.
—Estuve sentada en la cama hasta las cinco y medía. Y no pude aguantar más.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test