Translation examples
Il exhala un souffle de douleur et d’exaspération.
Exhaló un pequeño silbido de dolor y exasperación.
Quelques-uns des hommes en eurent presque le souffle coupé.
Algunos de los hombres emitieron un silbido de asombro.
Mais le Manipulateur recula, son souffle d’asthmatique résonnant avec force.
Pero El Prestidigitador retrocedió e inspiró profundamente con su silbido asmático.
Nous écoutons le souffle du vent dans les branches nues.
Escuchamos el silbido del viento solitario a través de las ramas secas de los árboles.
« Tout va bien. » Elle entendait le ronronnement du sous-marin et le souffle du régulateur d’air.
Oyó el sonido del sumergible y el silbido del aire.
Un souffle tiède lui caressa les doigts et il perçut un faible sifflement.
Un soplido tibio le rozó los dedos y oyó un levísimo silbido.
« Nous allons souffler et souffler et votre émeute va s’effondrer » ?
¿«Soplaré y soplaré y vuestra manifestación derribaré»?
Le loup pourrait souffler et souffler encore, le bunker tiendrait bon.
Por mucho que el lobo soplara y soplara, el bunker resistiría.
— Je vais souffler, souffler, et détruire ta maison, marmonna-t-il, et il souffla sur la porte.
—Soplaré y soplaré y tu casa derribaré. Sopló sobre la puerta.
Un souffle t’emporte, et là où tu es soufflé, c’est ici !
Un soplo te arrebata y allá donde eres soplado ¡es aquí de nuevo!
Un Espagnol. — Je n’ai jamais soufflé dans une gaita de ma vie !
Un español. —¡Yo nunca he soplado una gaita!
Vous n’avez jamais soufflé dessus étant petit ? — Évidemment.
¿Nunca los ha soplado de pequeño? —Claro que sí.
Au moins soufflé sur les premières braises.
O al menos había esparcido las primeras ascuas y las había soplado.
lui avait soufflé Lucas. — Qui ? — Amadieu… Le patron…
—le había soplado Lucas. —¿Quién? —Amadieu… el jefe…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test