Translation for "simulacres" to spanish
Translation examples
Moi, j’étais une bâtarde, un simulacre de Kanin et de Skojare.
La mía era una mezcla, una burla, tanto para los Kanin como para los Skojare.
— L’un ou l’autre d’entre vous est-il jamais passé dans cet odieux simulacre d’infirmerie ?
–¿Alguno de vosotros ha visitado esa burla infame que tenemos por enfermería?
Si je lui fais faux bond, je ne serai vraiment plus qu’une ombre et un nom, et ma main posée sur l’épée de la Grande-Bretagne n’aura été qu’un simulacre.
Si le decepciono, entonces realmente no seré más que una sombra y un nombre, y mi mano sobre la espada de Bretaña no habrá sido más que una burla».
Pendant cette partie de tlachtli, j’ai assisté, je crois, à son dernier simulacre de décrépitude, quand il abandonna la manche à Motecuzoma.
Yo cfeo que lo que yo vi, en ese día del juego de tlachtli fue que Nezahualpili pretendió en el último momento esa decrepitud, cuando en son de burla le dio a Motecuzoma el primer juego.
— À vous de commencer alors, dit Pete aux Titaniens en s’efforçant de dissimuler son dépit. Son simulacre le fixa avec un sourire ironique :
—Bien, ustedes, titanios, comienzan el juego —concedió Pete, esforzándose por contener la decepción que sufría en aquel momento. —Muy bien —dijo el vug simulacro que tenía enfrente, sonriendo con burla—.
« C’était un visage de poupée qu’un artiste avait peint sur le petit fragment de porcelaine, le visage de Claudia, un visage d’enfant, un simulacre d’innocence, sucré, douceâtre, un enfant aux cheveux de jais, comme la poupée.
Era un rostro de muñeca sobre el pequeño fragmento de porcelana, la cara de Claudia, una cara de niña, una burla dulzona que el artista había pintado, una niña con el pelo despeinado como la muñeca.
Cortés chargea Juan Cabezón de poursuivre ce fantôme, de s’aventurer dans l’eau, dans les dunes et le sable à la recherche de son simulacre, tant il était blessé de se voir ridiculisé par un sosie qui avait l’apparence d’un spectre.
Cortés dio a Juan Cabezón el encargo de perseguir la visión, de adentrarse en el agua, en las dunas y la arena en busca de su simulacro; herido por la burla de ver a otro semejante a sí mismo en su condición espectral.
puis, prudemment, ses lèvres engourdies articulant : Mon Dieu, ayez pitié de moi, mon Dieu, ayez pitié de moi, ne permettez pas que je meure avant de m’avoir montré Votre Visage… Ne faites pas de mon pèlerinage en Votre royaume un simulacre, ne transformez pas mon amour pour Vous en une mauvaise plaisanterie, en l’achevant si abruptement par un accident absurde, écartant ses bras et ses jambes, il avait réussi à s’éloigner de la falaise en rampant, et à se barricader dans sa cabane.
y entonces sus labios cautelosos y adormecidos recitaron: «Dios mío, ten piedad, Dios Santo ten piedad, no me dejes morir antes de mostrarme Tu rostro…, no hagas de mi peregrinaje hacia Tu reino una burla, y de mi amor por Ti una broma pesada, truncada de golpe por un accidente insignificante», con los brazos y las piernas extendidos, logró arrastrarse para alejarse del acantilado y atrincherarse en su cabaña.
« Ce n’est pas un verrou, ça, c’est un simulacre de verrou.
—Esto no es un cerrojo —escupe—, es la parodia de un cerrojo.
Il était présent à ce simulacre de jugement que Vanya avait organisé pour Joram.
Estuvo presente en aquella parodia de juicio que Vanya celebró para Joram.
Après tout, c’était elle qui s’était vu insulter par ce simulacre de cérémonie nuptiale.
Después de todo, era ella quien había soportado el insulto de aquella parodia de ceremonia nupcial.
À la suite de cet article, il y a eu un tollé général contre ce simulacre de procès.
Como resultado del artículo hubo una protesta pública por la obvia parodia del proceso judicial.
À son grand désarroi, Tarod avait insisté pour qu’elle prenne part au simulacre de rituel de bienvenue ;
Para su disgusto, Tarod había insistido en que debía tomar parte en la parodia de los rituales de bienvenida;
Les mains toujours jointes dans un simulacre de prière, Savannah soupira et dit sur un ton excessif :
Con las manos unidas en una parodia de oración, Savannah suspiró y, exagerando el tono, contestó:
À cet âge absurde, l’apparition d’Alicia, avec son visage raisonnable, me fit au moins entrevoir un simulacre de salut.
En esa edad absurda, la aparición de Alicia, con su rostro vejatoriamente cuerdo, me ofreció al menos una parodia de salvación.
Un trou noir et calciné – horrible simulacre de ce qui avait été sa bouche – s’enfonçait jusque de l’autre côté de sa tête.
Un agujero calcinado y ennegrecido —una horrenda parodia de lo que había sido la boca de aquel hombre— le atravesaba por completo el cráneo.
Votre mère ne s’est pas encombrée d’un simulacre de mariage avec votre père, et d’ailleurs ce mariage n’aurait guère eu de valeur puisqu’il était déjà mon époux à l’époque.
Tu madre ni siquiera se tomó la molestia de hacer una parodia de matrimonio con tu padre, y de nada habría servido, pues él ya era mi esposo.
Saryon joignit ses mains déformées comme dans la prière, mais ses doigts tordus transformèrent le geste en un pitoyable simulacre.
Saryon juntó sus manos deformadas como si fuera a orar, pero sus dedos retorcidos convirtieron aquel gesto en una parodia lastimosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test