Similar context phrases
Translation examples
Él se mofa de los demás, pero de él no se mofa nadie.
Il se moque des autres, mais personne ne se moque de lui.
Ella se mofa de todo.
Elle se moque de tout.
El Devorador se mofa.
Le Dévorant se moque de lui.
Se mofa de la hipocresía de los virtuosos.
Il se moque de l’hypocrisie des vertueux.
Sin embargo no había mofa en su mirada.
Pourtant, aucune moquerie ne se dégageait de ce regard.
En su respuesta, Knut se mofa de su viaje.
Dans sa réponse, Knut se moque de son voyage.
No podía reírme de nadie, eso era mofa.
Je n’avais pas le droit de rire de quelqu’un – c’était de la moquerie.
Y no en plan de mofa sino con todo respeto.
Et non pour se moquer, avec toute la considération de rigueur.
Ellos estaban serios y sin hacer ninguna mofa.
Il était toujours sérieux et inquiet, sans la moindre trace de moquerie.
Se mofa de lo que él llama la «retórica del periodismo de calle».
Il se moque de ce qu’il appelle la « rhétorique du journalisme de rue ».
(Lo dice con tanto orgullo como mofa).
(Fierté autant que dérision.)
Algo entre la desilusión y la mofa.
C’est à mi-chemin entre la déception et la dérision.
Algunos tienen la impresión de que el Evangelio se mofa de ella.
Certains ont l’impression que l’Évangile la tourne en dérision.
—Su sonrisa socarrona destilaba mofa.
La dérision étincelait dans son sourire espiègle.
Se mofa de sí mismo y coge una de sus novelas de Zola, sin mirar cuál es.
Avec une moue de dérision envers lui-même, il prend un de ses Zola, sans choisir.
Una sonrisa de simpatía —o tal vez de mofa— se dibujó por un instante en la comisura de su boca.
Un sourire de sympathie – ou peut-être de dérision – avait flotté un instant au coin de sa bouche.
Fantaseaba con una vida en la que pudiera hacer la trascendental declaración: «soy poeta», sin suscitar incredulidad o mofa.
Je m’imaginais une vie bien à moi, où il me serait possible de déclarer solennellement : « Je suis poète » sans encourir l’incrédulité ou la dérision.
Advierten que se encuentra medio borracho y admiran lo afilado de su ingenio, su agudo filo de insulto y mofa.
Ils voient qu’il est à moitié bourré et ils admirent la finesse de son esprit, à l’extrême limite de l’insulte et de la dérision.
Y, para colmo de males, has integrado en esta nefasta asociación a un blanco que se pinta de negro y añade la mofa a la lista de cargos en tu contra.
Et, malheur à vous, qui adjoignez à cette clique malfaisante un Blanc se barbouillant le visage de noir pour ajouter la dérision à votre arsenal.
El mismo grupo de judíos que momentos antes le estaba contemplando con una especie de mofa, le miraba ahora con curiosidad, respeto y afecto.
Et les mêmes Juifs qui, un instant plus tôt, l’avaient observé avec un air de dérision, le regardaient maintenant avec curiosité, respect et affection.
Y ése fue el final de su risa y de su mofa.
Et ce fut la fin de son rire et de ses railleries.
«A la mierda el hablar de cine, hagámoslo», se mofa Rab.
— Fait chier, de parler de films, j’ai envie d’en faire, il raille.
—En efecto, es exactamente La exquisita inconstante —se mofa Brigitte.
— C’est tout à fait L’exquise inconstante, en effet, raille Brigitte.
Palabras dolorosas como espinas, palabras de burla, de mofa.
Des mots acérés comme des épines, pour huer, railler, tourmenter.
—El cabrón se está convirtiendo en un puto alcohólico —se mofa Begbie.
— Cet enfoiré est en train d’devenir un vrai putain d’alcoolo, raille Begbie.
Todo cuanto pudiera tener un aire de sarcasmo o de mofa habría sido descortés, injurioso y casi sacrílego.
Tout ce qui pouvait ressembler à du sarcasme ou à de la raillerie aurait été discourtois, injurieux et quasiment sacrilège.
El carácter privado de la ceremonia fue objeto de mofa, y se consideró un signo de debilidad por parte del ejército.
Le caractère privé de la cérémonie fut ensuite raillé comme montrant une faiblesse de l’armée ;
Se pasaron el resto de la noche haciendo mofa del bueno de Zuvi y su pobre olfato comercial.
Ils passèrent le reste de la nuit à railler ce bon Zuvi et son manque de flair commercial.
El hombre atildado le dirigió una sonrisa en la que era fácil discernir la mofa. Al hacerlo dejó ver que le faltaban varios dientes.
L’homme bizarrement attifé lui adressa un sourire où perçait la raillerie : il lui manquait plusieurs dents.
De una especie de convencionalidad canadiense, supongo, que mantiene la religión estrictamente en su sitio, donde no se puede hacer mofa de ella, pero tampoco hay que prestarle atención.
D’une certaine convention canadienne qui maintient la religion à sa place – une place où l’on ne peut la railler, mais où elle ne s’impose pas.
No captaron la ironía estridente del movimiento final, la mofa del triunfo.
La grinçante ironie du dernier mouvement, cette parodie de triomphe, leur échappait.
Tal vez soy una especie de fantasma electrónico que no tiene nada que ver con Agnes o, en el mejor de los casos, es una mofa blasfema de lo que ella fue.
Peut-être suis-je un fantôme électronique et non Agnès ou quelque parodie blasphématoire de ce qu’elle était.
Era un mundo sin humanidad, guardado solamente por parodias distorsionadas de los humanos, robots humanoides que eran como una mofa del dulce Daneel y del inteligente Giskard.
C’était un monde sans humanité, gardé par de grotesques parodies d’humanité ; des robots humanoïdes qui faisaient injure à l’aimable Daneel et au subtil Giskard.
—La verdad y nada más que la verdad. —Levantó la palma de la mano en un gesto de mofa solemne—. No toda, naturalmente. Yo no sé toda la verdad y tú tampoco.
— La-vérité-rien-que-la-vérité-Dieu-me-vienne-en-aide. (Il leva la main pour parachever sa parodie de serment.) Pas toute la vérité, évidemment. Je ne connais pas toute la vérité, et vous non plus.
Glóin subraya que está citando directamente añadiendo la palabra «ladrón», «tal fue la palabra», y más tarde parodia la manera de hablar del mensajero repitiendo con mofa la frase «ese anillo, el más insignificante de los anillos».
Glóin insiste sur le fait qu’il cite directement, en ajoutant après : « voleur, ce fut le mot qu’il employa » ; et plus tard, il parodie la façon de parler du messager en répétant ironiquement l’expression « cet anneau, ce moindre des anneaux ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test