Translation for "serpenter" to spanish
Translation examples
Ce ne fut qu’à la nuit qu’éclatèrent des voix de plus en plus proches et qu’un serpent lumineux se dessina le long des méandres du chemin.
Fue por la noche cuando se oyeron aquellas voces cada vez más próximas y fue también entonces cuando se dibujó aquella serpiente luminosa a lo largo de los meandros del camino.
On y voyait une rivière serpenter à travers des arbres qui poussaient serré. Elle suivait un itinéraire très capricieux, et la rupture dans la ligne des arbres était comme le reflet aérien de son cours.
Examiné la siguiente foto: mostraba la imagen de un río que discurría entre los densos grupos de árboles. Su curso trazaba meandros. Visto desde el aire, parecía un camino entre los árboles.
– Je reconnais ces circonvolutions, dit-elle, ce trait qui serpente, cette forme qui fait penser à une tête, cette ligne droite, puis ces quatre boucles, c'est une partie de la rivière Omo, j'en suis presque certaine, mais il y a quelque chose qui cloche, là, dit-elle en désignant l'endroit où brillait le point rouge. – Qu'est-ce qui ne va pas ?
—Reconozco estas circunvalaciones —dijo—, este trazo sinuoso, esta forma que recuerda a un cráneo. Esta línea recta seguida de estos cuatro meandros es un tramo del río Omo, estoy casi segura, pero hay algo que no cuadra, exactamente aquí —dijo, y señaló el lugar donde brillaba el puntito rojo. —¿El qué?
Ils étaient protégés par des heaumes de bronze, des jambières, des plastrons de cuir épais ainsi que des boucliers de bois et de bronze, et étaient armés d’épées, et de la longue lance kargade. Comme un mince serpent clinquant, ils remontaient la berge escarpée de l’Ar, suffisamment proches pour qu’on vît leurs visages blancs et perçût les mots de jargon qu’ils se lançaient l’un l’autre.
Acorazados con cascos de bronce, grebas y petos de cuero, y escudos de madera y bronce, y empuñando la espada y la larga lanza karga, subían con estrépito siguiendo los meandros de la empinada ribera de Ar, empenachados, en una fila desordenada, y estaban ya bastante cerca como para que se les distinguieran las caras blancas y se oyeran las palabras extrañas que se gritaban unos a otros.
Quand je regardai la forêt par la fenêtre, je savais que, si j’avais été assis sous un arbre en train de regarder en direction de ces bâtiments, j’aurais à peine perçu l’écoulement du temps, la journée aurait passé aussi facilement que les nuages passent dans le ciel, alors que là, en regardant dehors, je trouvais le temps très pesant, d’une lenteur presque terrestre, comme si, confronté à des obstacles à l’intérieur de l’institution, il était contraint à des détours, comme un fleuve qui serpente à travers l’ultime plaine avant la mer dans un labyrinthe d’innombrables méandres.
Cuando estaba delante de una de las ventanas mirando hacia el bosque, sabía que si hubiera estado sentado debajo de un árbol mirando hacia esos edificios de ladrillo, apenas habría percibido el tiempo, me habría movido con tanta facilidad a través del día como las nubes en el cielo, pero cuando estaba dentro mirando hacia fuera, el tiempo era mucho más pesado, casi como la tierra, como si en la institución se topara con obstáculos y todo el tiempo se viera obligado a dar rodeos, más o menos como un río cuando recorre la última llanura antes del mar, serpenteando por los innumerables meandros casi laberínticos.
Après avoir encore un moment serpenté autour de la montagne, ils atteignirent un plateau face à l’est.
Después de serpentear un poco más alrededor de la montaña, llegaron a una zona llana donde estaban de cara al este.
Vous y voyez serpenter à part chaque groupe de notes qui s’échappe des sonneries;
usted ve serpentear en él, de forma independiente, cada grupo de notas que escapa de los campaneos;
Bientôt le Malagazari, principal affluent du lac Tanganayika, se mit à serpenter sous les massifs de verdure;
Luego, el Malagarasi, principal afluente del lago Tanganica, empezó a serpentear bajo el follaje.
Le parking de l’aire de repos est long et étroit, une bande de béton qui serpente à travers les arbres.
El aparcamiento del área de descanso es estrecho y alargado, una franja de pavimento diseñada para serpentear cuidadosamente entre los árboles.
Il s’avança avec eux parmi les balancements houleux des arbres et vit à la longue que le sentier avait cessé de serpenter.
Caminó con ellos entre los susurrantes y bamboleantes árboles, y de pronto se dio cuenta de que el camino que seguían había dejado de serpentear.
Il voyait la rivière Bella Bella serpenter à travers le village, contourner une montagne et atteindre la vallée suivante.
Se veía el río Bella Bella serpentear a través del pueblo y salir por la siguiente montaña hacia el valle vecino.
Saha, à l’abri des verrières closes, regardait serpenter, sur les mosaïques, des ruisselets plats, que Camille épongeait en piétinant des serviettes.
Saha, resguardada tras las vidrieras cerradas, contemplaba serpentear entre los mosaicos unos arroyuelos llanos que Camille secaba pisoteando toallas.
On en voyait les deux lignes serpenter en tremblant à perte de vue sur ce vaste versant nu et aboutir finalement à un étrange rocher aux arêtes vives.
Se las veía serpentear temblando, hasta muy lejos, por aquella vasta y desnuda ladera y llegar finalmente a un extraño peñasco de vivas aristas.
Au moment même où Carter vit ces lignes serpenter à travers le diagramme, il crut comprendre que ces autres planètes étaient celles où se trouvaient des colonies.
E incluso mientras veía serpentear las líneas a través del diagrama, Horton pareció saber que los otros planetas a los que apuntaban las líneas eran aquellos planetas sobre los que el planeta líquido había establecido sus colonias.
La route passa bientôt de quatre à deux voies et commença à serpenter en se faisant toujours plus étroite, le camion s’accrochant à la chaussée tout en grimpant et en descendant les cols de montagne escarpés.
Al poco, la carretera se redujo de cuatro a dos carriles y comenzó a serpentear en bandas estrechas, la camioneta se aferraba al asfalto al subir y bajar los angostos pasos de montaña.
répondit Ben en éclairant une moulure représentant des serpents très inquiétants sur le plafond au- dessus d’eux.
—contestó Ben mientras dejaba vagar la linterna sobre un estante de serpientes muy inquietante que se extendía encima de ellos en el techo—.
Certains disent qu’il est l’avatar d’un dieu égyptien oublié, d’autres un serpent de mer condamné à errer sur la terre ferme, d’autres encore un prince d’Arabie qui a obtenu l’immortalité en trompant le diable – tous les récits sont différents, tous plus tirés par les cheveux les uns que les autres.
Hay quien dice que se trata del avatar de un dios egipcio olvidado, otros dicen que es una serpiente marina condenada a vagar por tierra firme, otros afirman que se trata de un príncipe de Arabia que obtuvo la inmortalidad engañando al diablo. Cada historia es distinta, y cada cual más disparatada que la anterior.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test