Translation for "se lever sur" to spanish
Translation examples
Il ne semblait même pas capable de lever son pantalon jusqu’à la taille, alors les pierres qu’il était censé vendre !
No parecía capaz de subirse los pantalones por encima de la cintura, mucho menos de levantar las piedras que vendía.
Il va pas se lever, faire sa toilette, aller sur le trône, traverser la rue, jouer avec ses gosses, rien.
Ya no volverá a levantarse, bañarse, cagar, cruzar la calle, subirse a un autobús, jugar con sus hijos ni nada.
Lorsque Finn avait disparu, Billtoe avait envisagé de lever le camp et d’attraper un vapeur en partance pour New York.
Cuando Finn desapareció, Billtoe había contemplado la posibilidad de recoger sus bártulos y subirse a bordo de un buque a vapor.
Ils se présentèrent donc avant le lever du soleil, sous les hauteurs de la masse sombre du Cairn de Kelvin, et grimpèrent à bord de la large embarcation dotée d’un faible tirant d’eau, qui était amarrée à un ponton de Havre-du-Levant.
Así pues, salieron antes del amanecer. En el momento de subirse a la ancha y plana barcaza atada en un muelle de Puerto Este, delante de ellos se alzaba la oscura silueta de la Cumbre de Kelvin.
Alors que les nouveaux mariés étaient sur le point de monter dans la limousine des Bellefleur, et qu’ils saluaient de la main les amis et parents rassemblés sur les marches de la maison de Della, Gideon, se tenant à l’arrière, vêtu de son long manteau de rat musqué (car les vents de mars étaient féroces et glacés), un chapeau de fourrure assorti sur la tête, sentit une brusque démangeaison dans son oreille – et, sans réfléchir, leva la main pour se gratter – commença à lever le bras, pour se gratter – puis s’immobilisa.
Cuando los recién casados estaban por subirse a la limusina de los Bellefleur, despidiéndose con la mano de todos los presentes, que se prodigaban en buenos augurios para la pareja en las escaleras de la casa de Della, Gideon —en última fila, con su abrigo largo de almizclera (los vientos de marzo eran gélidos) y un sombrero de piel a juego— sintió un picor repentino en la oreja y, sin pensarlo, levantó la mano para rascarse: empezó a levantar la mano para rascárselo, pero se detuvo en seco.
Peu après, cinq petites carcasses pendaient à l’arrière de la roulotte, la dernière dépecée et décapitée, les abats formant une pile infestée de mouches et les peaux un tas brun-rouge, évoquant des vêtements abandonnés par un groupe de nageurs impatients. Temple y essuya le couteau de Farouche avant de lever les yeux vers la colline. — Je vais voir ce qui retient les deux autres, annonça Temple en se hissant sur le cheval de Placide. — J’éviscère la dernière, lui dit Brin avec un sourire.
Poco después ya habían depositado en la parte trasera de la carreta cinco cadáveres previamente despellejados que relucían por la sangre que los cubría, a los que se les unió el último, haciendo con las entrañas y las pieles de los primeros un montón de color pardo rojizo muy parecido a las ropas que hubiera dejado un grupo de nadadores ansiosos por meterse en el agua. Temple limpió el cuchillo de Shy con una de las pieles y se levantó, aún medio dormido. —Voy a ver qué hacen esos dos. —Yo destriparé mientras tanto al último —dijo Leef sonriendo, mientras le ayudaba a subirse al caballo de Lamb—.
Pour cela, il lui faudrait se lever.
Tendría que levantarse.
Il devait se lever.
Tenía que levantarse.
À quoi bon se lever ?
¿Para qué levantarse?
Il faillit se lever.
Estuvo a punto de levantarse.
Il se contenta de se lever.
Se conformó con levantarse.
Et il essaya de se lever.
Y trató de levantarse.
Elle ne veut pas se lever.
No quiere levantarse.
— Il est l’heure de se lever.
–Es hora de levantarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test