Translation for "se dégager" to spanish
Translation examples
Elle se balançait sans me regarder et sans tenter de se dégager.
Se balanceaba sin mirarme, sin alejarse de mi mano.
Les guerriers barbus juraient et luttaient pour se dégager.
Guerreros barbados maldecían y luchaban para alejarse de ellos.
Elle voulut se dégager, mais il la tenait bien.
Laura intentó alejarse rodando sobre sí misma, pero Stan la siguió.
Il passa le bras autour de ses épaules et elle ne tenta pas de se dégager.
Él le pasó un brazo por los hombros. Esta vez, no hizo esfuerzo alguno por alejarse de él—.
Teresa tenta encore de se dégager mais Ilia ne la lâchait pas.
Teresa trató de alejarse de nuevo, pero Ilia pareció agarrarla con más fuerza.
— Monsieur Swift, dit-elle d’une voix étranglée en essayant instinctivement de se dégager.
—El señor Swift —susurró en un murmullo ahogado, intentando alejarse de él instintivamente.
Les étoiles défilèrent en rugissant quand il accéléra pour se dégager de la mêlée.
Las estrellas rugían a medida que las sorteaba al salir acelerando para alejarse del fragor del combate.
Elle s’approche de Rena qui tient Gianni par le bras, alors que celui-ci essaie de se dégager.
Se acerca a Rena, que sujeta de un brazo a Gianni, el cual quiere alejarse.
— Ce n’est pas quelque chose qu’un vampire ne fait qu’une seule fois, m’avertit-il en tentant de se dégager.
—No es algo que un vampiro haga solo una vez —advirtió Matthew, intentando alejarse.
S’il ne parvenait pas à se dégager, l’avion serait entraîné par la queue derrière l’aéronef en détresse.
Si no podía alejarse, su aeronave sería arrastrada por la cola detrás del dirigible dañado.
S’il est malin, il va foncer au sud et commencer par se dégager.
Si es astuto se irá hacia el sur para escaparse primero.
Elle rappela à Marie les sculptures sur bois qu’elle avait vues dans la chambre de la ville basse. Elle semblait lutter comme elles pour se dégager de la matière. Elle levait les bras comme pour fuir, mais restait prisonnière de la pierre.
Como en las tallas de madera que Marie había visto en la ciudad baja, aquella figura también parecía querer escaparse de la piedra, con los brazos tendidos hacia la libertad, pero esta estaba firmemente sujeta a la losa.
Elle se tortilla et se mit à crier, et quand le rôdeur plaqua encore une fois la main sur ses lèvres, elle s’empressa de le mordre en se débattant farouchement pour tenter de s’enfuir. Toutefois, elle ne pouvait pas se dégager de sa puissante prise.
cuando el guardabosque le sujetó la boca con la mano, consiguió morderlo y se revolvió violentamente para escaparse. No obstante, no pudo librarse de la presión que ejercía Elbryan, así que trató de morderlo de nuevo y empezó a gritar otra vez, pese a lo sofocado que pudiera ser el ruido que emitía.
Rover n'essaya pas de se dégager.
Rover no intentó escapar.
J’ai réussi à me dégager, mais mes moteurs ont été touchés.
He conseguido escapar, pero mis motores están averiados.
Elle continuait de se débattre pour se dégager des courroies.
Cristina seguía luchando por escapar de las correas.
Et moi, soudain lucide, j’essaye de me dégager, de me libérer d’elle.
Y yo, repentinamente lúcido, intento escapar de debajo de ella.
Stark eut un ultime sursaut pour tenter de se dégager.
Stark hizo un último esfuerzo convulsivo por escapar de ellos.
Mon premier souci, c’était de dégager de là-bas. On dirait qu’on s’en est tirés.
Lo principal era escapar de allí. Y por lo visto, lo hemos logrado.
Mais si je peux dégager le passage pour notre fuite, pourquoi pas ?
Pero sí puedo despejar el camino para que podamos escapar de aquí, ¿por qué no?
— Mais il était tellement soûl que j’ai réussi à me dégager, je ne sais pas comment.
–Pero su borrachera era tal que, no sé cómo, conseguí escapar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test