Translation for "s'enfoncer" to spanish
Translation examples
Il finit par renoncer et l’enfoncer tout entier dans la bonde d’évacuation du lavabo.
Se rindió y la colocó entera en el desagüe del lavabo.
J’enfonce la clé dans la serrure et ouvre la porte d’un coup d’épaule.
Meto la llave en la cerradura y empujo la puerta del lavabo con el hombro.
Ses yeux se refermèrent, et il parut prêt à essayer une seconde fois d’enfoncer le lavabo dans le sol.
Cerró otra vez los ojos, y pareció dispuesto a intentar de nuevo hundir el lavabo en el suelo.
Elle s’était retrouvée enfoncée jusqu’aux chevilles dans le sol vineux de toilettes publiques, alors ça, ce n’était rien, rien en comparaison.
Se había visto metida hasta los tobillos en el oscuro suelo color vino de unos lavabos, así que eso no era nada, nada en comparación.
Je me réfugie aux toilettes et m’enfonce les doigts dans la gorge pour me faire vomir avant de faire un bain de bouche.
Me retiro a los lavabos y me meto los dedos por la garganta, vomitando la comida y haciendo gárgaras con el enjuague bucal que llevo en el bolso.
Le matin, quand il s’était réveillé, elle n’avait pas ouvert les yeux, et pendant qu’il se lavait et s’habillait elle était restée couchée, la tête enfoncée dans son oreiller.
y por la mañana, cuando él se despertó, ella no pareció enterarse, permaneciendo en la cama con la cabeza bajo la almohada mientras él se lavaba y afeitaba.
Le dimanche soir, une heure après l’extinction des feux, il s’était rendu bruyamment aux toilettes, s’était enfoncé un doigt dans la gorge, avait eu une nausée et avait fini par vomir.
El domingo por la noche, una hora, después de que se hubieran apagado las luces, Roach había ido ruidosamente al lavabo, se había metido los dedos en el gaznate, había eructado, y, por último, vomitó.
Elle s'apprête à l'informer qu'elle n'est pas seule lorsque Marino émerge des toilettes pour hommes en remontant son treillis noir, la casquette du LAPD bien enfoncée sur ses yeux.
Ella está a punto de informarle de que no ha venido sola cuando Marino sale del lavabo colocándose los pantalones de explorador negros y con la gorra de béisbol de la policía de Los Ángeles bien calada.
Elle ne sait pas trop quelle heure il est, mais avant qu’il soit trop tard, elle ouvre le robinet et remplit d’eau ses mains en coupe, boit et enfonce ensuite trois doigts dans sa gorge.
Es difícil saber qué hora es, pero antes de que se haga demasiado tarde, se dirige al lavabo, se llena las manos de agua, bebe un poco y se mete dos dedos en la garganta.
Malgré la minceur de son corps, il semblait avoir la force et l’envie d’enfoncer le lavabo dans les dalles du sol. —    Les Quatre Grands Vœux ! dit-il. Il ferma les yeux de dégoût.
Pese a la esbeltez de su cuerpo, en aquel momento parecía dispuesto y capaz de hundir el lavabo en el suelo. —Los Cuatro Grandes Votos —dijo, y, con rencor, cerró los ojos—.
Il passe son aspirateur sur les surfaces planes et l’enfonce tout contre les tuyaux du lavabo et les pans de mur.
Pasaba la boquilla por las superficies planas y la presionaba contra las tuberías del fregadero y las paredes.
Lori prit un couteau de table dans le tiroir à côté de l’évier et essaya d’enfoncer la lame sous le bord du couvercle, mais le tranchant du couteau glissa.
Lori cogió un cuchillo de mesa de un cajón situado junto al fregadero y trató de insertar la hoja por el borde de la tapa, pero resbaló el filo metálico.
Je ne voulais pas attendre trop longtemps, alors je me suis précipitée vers l’évier, j’ai bu trois grands verres d’eau et je me suis enfoncé les doigts dans la gorge en fixant des yeux la vasque en aluminium.
No quería esperar demasiado, así que fui corriendo al fregadero, engullí tres vasos de agua y me quedé mirando fijamente la pila de aluminio mientras me metía dos dedos en la garganta.
Ensuite, il se lave en hâte, place le rasoir près de la main de Berowne, jette un bref coup d’œil à droite et à gauche, laisse la porte ouverte puisqu’il ne peut pas emporter la clé, s’enfonce dans l’obscurité et regagne lentement la voiture.
Y a continuación, el rápido lavado en el fregadero, la navaja depositada cerca de la mano de Berowne, la rápida mirada a derecha e izquierda, la oscuridad protectora, la puerta dejada sin cerrar puesto que él no podía llevarse la llave, el regreso sin apresuramientos al coche.
Et si quelqu’un de nos contemporains, dit-il, voulait, comme saint François ou comme toi, appeler les oiseaux ses frères, ce ne serait plus du tout suffisant, il devrait encore prendre sur soi de plonger dans les fours, de s’enfoncer dans la terre par le trolley d’un tram, d’aller patauger dans les égouts en suivant les tuyaux d’écoulement !
Si a alguno se le ocurre, dice él, como a San Francisco, o a ti, llamar hermano a un pájaro, no debe contentarse con hacerse el simpático, sino que debe ponerse en disposición de ser arrojado a la estufa, de saltar a tierra desde el tope de un tranvía, o de lavarse la cara en el desagüe de un fregadero. —¡Eso es!
Quelques mois plus tôt, il avait fait un sort à un plat en Pyrex, sous prétexte que sa femme avait laissé cramer le gratin. Refusant de laisser quiconque le goûter, il l’avait vidé dans la poubelle. Ensuite, histoire d’enfoncer le clou, le plat lui-même étant foutu, disait-il, il l’avait fracassé sur le plan de travail, et il s’était ouvert la peau entre le pouce et l’index. Les lèvres tordues sur un sourire odieux, il avait regardé, satisfait, le sang s’écouler dans l’évier, rouge vif sur l’émail blanc. Et de répéter : « Voyez ? »
Aquel mismo año había agarrado una fuente de Pyrex que contenía un guiso que se le había quemado a su madre, y lo había rascado y tirado la comida directamente a la basura, negándose a que la probara nadie. Luego, para reforzar su argumento —que la propia fuente estaba echada a perder—, la había estrellado contra el borde de la encimera, y al romperla se había hecho un corte en la membrana de piel que hay entre el dedo índice y el pulgar, y sus rasgos habían expresado una espantosa satisfacción mientras la sangre caía al fregadero. —¿Ven? —no dejaba de decir, enseñando la herida, primero a su mujer y después a Noonan—. ¿Ven?
— Je vais t’enfoncer, Celso, je vais t’enfoncer.
– Te voy a hundir, Celso, te voy a hundir.
– Non, je laisserais enfoncer la porte.
–No, les dejaría hundir la puerta.
Il ne reste plus qu’à enfoncer Mo.
No quedaba más que hundir a Mo.
Sinon, on les garde pour soi pour éviter d’enfoncer l’autre.
Y si no lo son, se carga con ellas sin hundir al otro.
L’île va s’enfoncer dans la mer !
¡Esta isla se va a hundir en el mar!
j’avais envie d’enfoncer un tentacule dans cette personne.
deseaba hundir un tentáculo en esa persona.
Enfoncer les gens l’intéressait davantage que l’argent.
Hundir a la gente le interesaba más que el dinero.
Il va jamais s’enfoncer. 922a : Exactement.
No se va a hundir. 922a: Correcto.
Il était si gros qu’il ne pouvait enfoncer dans l’eau.
Estaba tan gordo, que no se podía hundir en el agua.
Jusqu'où était-il possible de s'enfoncer dans un fauteuil de cinéma ?
¿Hasta qué profundidades se puede hundir uno en el asiento de un cine?
Et tout a commencé à s’enfoncer.
Todo comenzó a hundirse.
La flèche commença de s’enfoncer.
La espiral empezó a hundirse.
Il arrive même à s’enfoncer sous terre !
¡Hasta puede hundirse en el suelo!
— Ils sont en train de s’infecter, dit-elle. Et ils pourraient s’enfoncer.
–Se están infectando. Y podrían hundirse.
Il se demanda comment ce serait de s’enfoncer dans le sol.
Y se preguntó cómo sería hundirse en el suelo.
Et il lui semblait s’enfoncer seul, dans les ténèbres.
Y le parecía hundirse solo en las tinieblas.
Il fallut pour l’atteindre qu’il s’enfonce dans la neige jusqu’aux genoux.
Para ello hubo de hundirse en la nieve hasta las rodillas.
Ensuite, Davida commence à s’enfoncer dans le sol.
Y entonces Davida empieza a hundirse.
Je sentis mes pas s’enfoncer dans un tapis de décombres.
Sentí mis pasos hundirse en el manto de escombros.
— Je croyais que vous l’aviez vu s’enfoncer ? — Oui, bien sûr !
—Pero usted lo vio hundirse, ¿no es cierto? —¡Sí, sí!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test