Translation for "hundirse" to french
Translation examples
—Acaban de hundirse.
— Ils viennent de couler.
Y terminaría por hundirse.
Ce serait vous couler définitivement.
Creo que no tardará en hundirse.
Je crois qu’il va bientôt couler.
Deep Jeep empezó a hundirse.
La Jeep se mit à couler.
—Debió de hundirse en un pispás.
— Il a dû couler comme un plomb.
En seguida el avión empezó a hundirse.
L'avion commença aussitôt de couler.
—Se diría que está a punto de hundirse —comentó.
— On dirait qu’il coule déjà, déclara-t-il.
—En realidad nadie lo vio hundirse.
— Personne ne l’a vu couler.
¿De un buque a punto de hundirse? —Me fui —repitió el marino.
D’un bateau qui coule ? – Je me suis sauvé.
Saltó tres veces antes de hundirse.
Il rebondit trois fois avant de couler.
Al ver que le había dejado dos velas encendidas junto al lavamanos, como si se tratara de una cita romántica o de una ceremonia religiosa, estuvo a punto de hundirse otra vez.
Lorsque Pip vit que sa mère avait allumé pour elle deux bougies sur le bord du lavabo, comme pour un rendez-vous galant ou une cérémonie religieuse, elle faillit s’effondrer de nouveau.
¿Por qué esta noche no para de hundirse?
Pourquoi cette nuit ne s’arrête-t-elle pas de sombrer ?
Leopoldina no le dejó hundirse.
Leopoldine ne le laissa pas sombrer.
¿Qué es la felicidad, si no hundirse?
Qu’est-ce que le bonheur sinon sombrer ?
También él había gritado su sufrimiento antes de hundirse en él.
Lui aussi avait crié sa souffrance avant d’y sombrer.
Nunca le dijo que temía hundirse.
Jamais il ne lui disait qu’il avait peur de sombrer.
Desde hacía semanas luchaba por no hundirse.
Depuis des semaines, il luttait pour ne pas sombrer.
El flota rígido para no hundirse en el terror.
Il flotte, tout raide, pour ne pas sombrer dans la terreur.
No veremos al Imperio hundirse en el olvido.
Nous ne voulons pas voir notre empire sombrer dans l’oubli.
Tanto Arleen como Trudi vieron a Joyce hundirse.
Arleen et Trudi virent Joyce sombrer.
Había bebido lo suficiente como para hundirse en un profundo sueño.
Il avait suffisamment bu pour sombrer dans un sommeil de plomb.
Todo comenzó a hundirse.
Et tout a commencé à s’enfoncer.
La espiral empezó a hundirse.
La flèche commença de s’enfoncer.
¡Hasta puede hundirse en el suelo!
Il arrive même à s’enfoncer sous terre !
–Se están infectando. Y podrían hundirse.
— Ils sont en train de s’infecter, dit-elle. Et ils pourraient s’enfoncer.
Y le parecía hundirse solo en las tinieblas.
Et il lui semblait s’enfoncer seul, dans les ténèbres.
Y se preguntó cómo sería hundirse en el suelo.
Il se demanda comment ce serait de s’enfoncer dans le sol.
Para ello hubo de hundirse en la nieve hasta las rodillas.
Il fallut pour l’atteindre qu’il s’enfonce dans la neige jusqu’aux genoux.
Y entonces Davida empieza a hundirse.
Ensuite, Davida commence à s’enfoncer dans le sol.
Sentí mis pasos hundirse en el manto de escombros.
Je sentis mes pas s’enfoncer dans un tapis de décombres.
—Pero usted lo vio hundirse, ¿no es cierto? —¡Sí, sí!
— Je croyais que vous l’aviez vu s’enfoncer ? — Oui, bien sûr !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test