Similar context phrases
Translation examples
¿De un buque a punto de hundirse? —Me fui —repitió el marino.
D’un bateau qui coule ? – Je me suis sauvé.
Al ver que le había dejado dos velas encendidas junto al lavamanos, como si se tratara de una cita romántica o de una ceremonia religiosa, estuvo a punto de hundirse otra vez.
Lorsque Pip vit que sa mère avait allumé pour elle deux bougies sur le bord du lavabo, comme pour un rendez-vous galant ou une cérémonie religieuse, elle faillit s’effondrer de nouveau.
También él había gritado su sufrimiento antes de hundirse en él.
Lui aussi avait crié sa souffrance avant d’y sombrer.
El flota rígido para no hundirse en el terror.
Il flotte, tout raide, pour ne pas sombrer dans la terreur.
No veremos al Imperio hundirse en el olvido.
Nous ne voulons pas voir notre empire sombrer dans l’oubli.
Había bebido lo suficiente como para hundirse en un profundo sueño.
Il avait suffisamment bu pour sombrer dans un sommeil de plomb.
–Se están infectando. Y podrían hundirse.
— Ils sont en train de s’infecter, dit-elle. Et ils pourraient s’enfoncer.
Y se preguntó cómo sería hundirse en el suelo.
Il se demanda comment ce serait de s’enfoncer dans le sol.
Para ello hubo de hundirse en la nieve hasta las rodillas.
Il fallut pour l’atteindre qu’il s’enfonce dans la neige jusqu’aux genoux.
Sentí mis pasos hundirse en el manto de escombros.
Je sentis mes pas s’enfoncer dans un tapis de décombres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test