Translation for "s'aviser" to spanish
Translation examples
Les gens commencent à s’aviser de notre existence.
La gente empieza a darse cuenta de que estamos aquí.
S’ils pouvaient s’aviser de ce qu’ils représentent… et que rien ne se ferait sans eux !
¡Si pudiesen darse cuenta de lo que son y de que nada puede hacerse sin ellos!
Il mit quelques instants à s'aviser que Caston était en train de parler.
Tardó unos momentos en darse cuenta de que Caston estaba hablando.
Il fallut un moment à Starstone pour s’aviser qu’elle était sur le dos.
Starstone necesitó un momento para darse cuenta de que estaba tirada de espaldas en la plataforma de aterrizaje.
« Qu’ils aillent tous en enfer », grommela-t-elle, avant de s’aviser qu’elle avait parlé tout haut.
—Que se vayan al infierno —dijo arrastrando las palabras, sin darse cuenta de que lo había dicho en voz alta.
Il eut dix ans avant de s’aviser que l’homme qui passait derrière la clôture était noir de naissance, de conception.
Había cumplido los diez años antes de darse cuenta de que el hombre que pasaba junto a su puerta era negro desde su nacimiento, desde la concepción.
J’ai avisé la réception. Ils ne l’ont pas trouvé.
Avisé a la recepción pero no la han encontrado.
— Avis !… La population est avisée de…
—¡Aviso!… Se pone en conocimiento de la población…
— Pourquoi n’avez-vous pas avisé Vidal ?
– Aun así, ¿por qué no dio usted aviso a Vidal de lo que había pasado?
— Attendez où vous êtes… J’avise la Préfecture maritime…
—Esperad sin moveros… Aviso a la prefectura marítima…
Veuillez en aviser nos soldats de la Porte de Fer.
Por favor, avisa a nuestros soldados de la Puerta de Hierro.
et m'avise enfin que sa valise est bouclée et qu'il est prêt.
y por fin me avisa de que ya la tiene cerrada, la maleta, y que ya está listo para irse.
Si jamais tu t’avises de me mentir, je te tue. Sans avertissement.
Pero si me mientes, aunque solamente sea una vez, te mataré sin aviso previo.
— Et moi, personne ne m’a avisée », dit ma sœur, dans un dernier sursaut de révolte.
«¡Nadie me avisó a mí!», dijo mi hermana con una última chispa de brío.
Ils étaient partis sans en aviser personne, et maintenant ils volaient comme s’ils avaient une horde d’ennemis aux trousses.
Habían partido sin previo aviso, y ahora volaban como si el enemigo les estuviera pisando los talones.
Elle était en train de le fixer avec une telle intensité qu’elle parut à peine s’aviser qu’il avait les yeux levés sur elle.
Desde arriba, ella le observaba con tal intensidad que apenas pareció notar su mirada.
Psychologiquement, il rebondissait après avoir atteint un fond, sans s’aviser que c’était là une situation mentale très instable.
Desde el punto de vista psicológico había tocado fondo y vuelto a reaccionar. Era una condición muy inestable, aunque no lo notara.
— Il ne serait pas avisé pour la Maison Xorlarrin de provoquer une guerre entre Menzoberranzan et l’Empire nétherisse, déclara Tiago pour soutenir la prêtresse.
—A la Casa Xorlarrin no le convendría iniciar una guerra entre Menzoberranzan y el imperio netheriliano —hizo notar Tiago en apoyo de la sacerdotisa.
ou plutôt, l'unique généralisation qui serait ici permise devrait consister à dire que le plus avisé dans ce monde est celui qui sait se faire aussi discret que possible !
o, en todo caso, la única generalización admisible debería ser la de que la cosa más sensata en este mundo es la de ¡hacerse notar lo menos posible!
Elle finit par aviser le mot laissé par les vigiles.
Por fin vio la nota que había dejado la policía.
– « C’est vrai ? » murmura-t-il, « tu as eu un enfant ? » Et aussitôt, avec un sourire avisé : « Je m’en doutais depuis longtemps. » – « Pourtant, on ne s’en aperçoit guère !
—murmuró—. ¿Has tenido un hijo? —E inmediatamente, con una sonrisa de suficiencia, añadió—. Lo sospechaba hace mucho tiempo. —¡Pues casi no se nota!
On y avait écrit quelques mots à la plume, et Nicholas les fixa longuement, médusé. Ils étaient de la main d’Édouard et disaient : Ne t’avise pas de jamais jeter ce livre. Nicholas sourit.
Había una nota manuscrita, y la miró un instante, pasmado. Era la letra de Edouard, y decía: No oses deshacerte de este libro. Nicholas sonrió.
La marine n’avait donc pas encore pris en compte son changement de nom. Quand les services de l’état civil lui avaient confirmé la modification, il en avait pourtant immédiatement avisé ses supérieurs.
La flota sueca no había tomado nota aún de su cambio de nombre, pese a que él había informado a sus superiores tan pronto como recibió la confirmación del Registro Civil.
L’idée me vint tout de suite que ce papier était un billet d’Auguste, et que, quelque accident inconcevable l’ayant empêché de venir me tirer de ma prison, il avait avisé ce moyen pour me mettre au courant du véritable état des choses.
Inmediatamente se me ocurrió la idea de que el papel era una nota de Augustus, y que había sucedido algún accidente inexplicable que le impedía bajar a liberarme de mi calabozo, por lo que había ideado aquel medio para ponerme al corriente de la verdadera situación de las cosas.
Hélius, affranchi de Néron, avait enfin avisé le Sénat du retour de l’empereur.
Helio, el liberto de Nerón, anunció, por fin, al Senado el regreso del emperador.
— Je vais me coucher jusqu’à la fin du quart, dit Jack, vous seriez bien avisé d’en faire autant : vous avez l’air éreinté.
–Me voy a acostar hasta el final de la guardia -anunció jack-. Te aconsejo que hagas lo mismo, porque pareces extenuado.
Un homme de liaison vint m’aviser que le peloton de Morbegno devait nous aider à éliminer les Russes qui restaient entre Cenci et nous.
Un mensajero me trajo el anuncio de que el pelotón de asalto del Morbegno llegaría en nuestra ayuda para eliminar a los rusos que quedaban entre nosotros y Cenci.
— Nom de Dieu ! si l'un de ces gamins s'avise encore une fois de me donner un coup de poing dans le ventre ou de me faire une clé au bras, je fais des pubs pour le contrôle des naissances !
–¡Diablos, si un solo niño más llega a encajarme un puñetazo en el estómago, o me enjabona la cara o me hace una llave, mandaré transmitir anuncios sobre el control de la natalidad!
Dès qu’il avait été avisé par Teirésias qu’un homme se faisait fort de la retrouver, Vinicius était accouru chez Pétrone où, prenant à peine le temps de le saluer, il s’était mis à le questionner.
Así pues, cuando Teresias le anunció que había un hombre dispuesto a encontrarla, se apresuró a encaminarse a la casa de Petronio, y apenas le hubo saludado comenzó a hacerle preguntas sobre el hombre en cuestión.
Durant un long moment, personne ne remua un cil. – Je vais sortir mon mouchoir de ma poche, dit enfin White. – Avise-toi de plonger la main dans ta putain de poche, et on te refroidit sur place ! gronda Joe, changeant de ton.
Durante un largo instante, nadie movió un dedo allí dentro. —Voy a sacar el pañuelo —anunció Albert. —Como eches mano al bolsillo, te freímos ahí mismo —le amenazó Joe—. Usa la puta manga.
— Ne t’avise jamais de faire une chose pareille ! hoqueta-t-elle en portant les mains à ses opulentes mèches auburn dans un geste protecteur. — Je disais ça comme ça, ma douceur. L’aboyeur annonça alors Sadi, Essaïon et Toth ensemble (sans doute avait-il renoncé à identifier le rang du jeune homme et du géant), puis sa voix s’emplit de crainte tandis qu’une sorte de tremblement agitait sa carcasse osseuse.
—¡Ni se te ocurra! —exclamó ella mientras se llevaba las manos instintivamente a la cascada de rizos de su hombro. —Sólo era una sugerencia, cariño. El heraldo anunció a Sadi, Eriond y Toth en grupo, obviamente por la dificultad que suponía clasificar el rango del joven y del gigante. Sin embargo, al hacer la siguiente presentación su voz se tornó ligeramente temblona y sus huesudos brazos se estremecieron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test