Translation for "aviso" to french
Translation examples
AVISO IMPORTANTE SOBRE FRAU DILLER
UNE REMARQUE IMPORTANTE À PROPOS DE FRAU DILLER
Le llamó la atención a alguien y nos dio aviso.
Quelqu’un l’a remarqué et l’a signalé.
Fue entonces que alguien me avisó de la mancha de sangre.
C’est alors que quelqu’un me fit remarquer que j’avais une tache de sang.
—Cuidadito con lo de «tierra» —advierte Coyote Rojo—. Os lo aviso.
— Attention avec la terre, lui fait remarquer Coyote-Rouge.
Aquella observación me puso sobre aviso: "¡todas las naves de mi extensa flota!".
Cette remarque me fit dresser l’oreille. « Tous les vaisseaux de ma grande flotte ».
Un tipo que hacía footing descubrió el cadáver a las seis y cuarto, y nos avisó.
Un jogger a remarqué le corps à six heures un quart et nous a prévenus.
Mientras guardaba el teléfono, vi que en la pantallita había aparecido un aviso de que casi no tenía batería.
En rangeant mon téléphone, j’ai remarqué que d’après le pictogramme la batterie était presque vide.
Me di cuenta de que no se disculpó por sacarme de la cama o por aparecer sin previo aviso.
J’avais tout de même remarqué qu’elle ne s’était pas excusée de m’avoir tirée du lit, ni de débarquer chez moi sans prévenir.
—¡Aviso a los interesados!
— Avis aux intéressés !
A este aviso siguió otro.
Cet avis fut suivi d’un autre.
Había un aviso de tormenta.
Un avis de tempête retentit.
—Imprima más avisos.
« Imprimez le maximum d'avis.
¡OTRO AVISO IMPORTANTE!
AUTRE AVIS IMPORTANT !
–Un aviso de turbulencias.
— Un avis d’alerte de turbulences.
¿Sabéis cuál es ese aviso?
Savez-vous quel est cet avis?
El aviso había cambiado de sitio.
L’avis s’était déplacé.
-¿Ha recibido algún aviso?
– Vous en avez reçu l’avis ?
—¡Aviso para quien le interese!
– « Avis à ceux que ça intéresse ! »
Se enviará inmediato aviso a Giedi Prime y al emperador.
Notification en sera faite à l’Empereur et à Giedi Prime.
Le enviamos este aviso en atención a las obligaciones impuestas por el Decreto Nacional para la seguridad de vehículos de motor.
 Cette notification vous est adressée conformément aux termes de la loi sur la sécurité des véhicules à moteur.
—Ha aceptado este aviso en presencia de testigos —anuncia a todos los presentes—. Tenga la bondad de leerlo.
« Vous avez accepté cette notification en présence de témoins, annonce-t-il d’une voix de crieur public. Veuillez la lire.
El sistema de reconocimiento facial se había instalado en el edificio Hart sin levantar revuelo ni dar siquiera aviso oficial.
Sans bruit ni notification officielle, on avait installé un système de reconnaissance faciale dans l’immeuble Hart du Sénat.
Los avisos de cambio de domicilio y de códigos de llamada salieron antes, pero no fue hasta que estuvimos aquí y nuestro centro de comunicaciones fue restablecido que me avisaron de que tú no habías enviado el acuse de recibo de rutina.
Nous avions lancé la notification de changement d’adresse et de code, mais ce n’est que lorsque nous avons pu rétablir les communications à partir d’ici que nous nous sommes aperçus que vous n’aviez pas accusé réception.
Pero, cuando me di cuenta, vi el aviso: la torre de Chelsea que se había derrumbado había matado a docenas de personas, puede que centenares. —¡Oh, no! —solté antes de poder refrenarme.
Mais avant que je le fasse, j’avais vu la notification : la tour de Chelsea qui s’était effondrée avait tué des dizaines de gens, peut-être des centaines. — Oh non !
De camino a casa, pasé por la hilera de buzones delante de la oficina de Correos y envié una segunda copia del aviso a los Guffey por correo urgente.
Sur le chemin du retour, je ralentis à la hauteur de la rangée de boîtes à lettres situées à l’extérieur de la poste principale et envoyai un double de la notification aux Guffey en courrier prioritaire.
Posiblemente, pensó, lo que debería hacer es esperar hasta que el montón de avisos internacionales y demandas fuera tan alto como Cori Celesti, y simplemente, escalarlo hasta la cima.
Peut-être, se disait-il, fallait-il attendre que la pile de revendications et de notifications internationales devienne aussi haute que Cori Celesti et tout bonnement grimper au sommet.
Aparece seis horas después de un aviso urgente enviado por algún cabrón de Islington que dice que tiene que utilizar la infraestructura del lugar, debo poner a su disposición cuanto necesite y etcétera.
Vous débarquez ici six heures après que j’ai reçu une notification express d’un de vos branleurs d’Islington qui m’ordonne de mettre à votre disposition les moyens du site et de vous apporter toute l’aide, et cætera.
La aparición a lo lejos del perfil azulado de los rascacielos ya había sido un aviso de su proximidad, un augurio de la seguridad del encuentro, en la que sin embargo ahora se insinuaba un matiz de incertidumbre que aceleraba el pulso y el desasosiego del corazón.
L’apparition du profil bleuté des gratte-ciel avait déjà été une notification de sa proximité, présageait l’assurance de notre rencontre, sur laquelle cependant s’insinuait maintenant une nuance d’incertitude qui accélérait mon pouls et augmentait l’inquiétude de mon cœur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test