Translation for "répartissant" to spanish
Translation examples
— Comment êtes-vous répartis ?
—¿Cómo estáis distribuidos?
Ils sont répartis à travers tout le pays.
Los tengo distribuidos por todo el país.
— Répartis en telles et telles quantités.
– Distribuidos en tales y tales cantidades.
Très particulièrement réparti, mais il existe.
Está distribuido de manera muy particular, pero existe.
— Combien d’hommes là-bas ? Et comment ils sont répartis ?
—¿Cuántos hay por allí y cómo están distribuidos?
Il avait réparti ses effectifs sur quatre BTR-40.
Había distribuido a sus hombres entre los cuatro BTR-40.
Trois jours plus tard, ils auraient été répartis dans le yacht.
tres días después y habrían sido distribuidos por todo el barco.
Ils ne s’étaient pas répartis régulièrement sur toute la surface du dallage.
No estaban distribuidas de manera pareja sobre todo el espacio que cubrían las baldosas.
GROUPEMENT DES FONCTIONS REPARTI COMME SUIT : GORILLE : 0,9934/
AGRUPACIONES FUNCIONALES DISTRIBUIDAS COMO: GORILA: 0,9934
Ceux qui n’étaient pas morts et dont on ne connaissait pas l’adresse, on les a répartis.
Los que no murieron, pero no se sabía la dirección de su familia, fueron distribuidos.
Mieux répartir les richesses.
Cómo distribuir la riqueza.
— N’eût-il pas été plus avisé de répartir cette responsabilité ?
—¿No hubiera sido más aconsejable distribuir esa responsabilidad?
Il les réunit et commença à répartir les tâches.
Reunió al equipo y comenzó a distribuir el trabajo.
Reste avec moi en attendant qu’on ait fini de répartir les autres.
Quédate conmigo hasta que hayamos terminado de distribuir al resto.
Perdu et amer, je cherchai à répartir les reproches ;
En mi amarga confusión, traté de distribuir culpas;
À huit heures, les femmes se chargèrent de répartir les provisions ;
A las ocho las mujeres se encargaron de distribuir las provisiones;
Sa réussite dépend de la qualité des biens que je réussis à répartir.
El éxito de la misma depende de la cantidad de bienes que pueda distribuir.
— Je n’avais pas pensé à répartir le temps de Siav entre les usagers, dit-il.
—No se me ocurrió distribuir el tiempo de Sfia —dijo el Caudillo de Weyr.
Notre travail consiste à répartir chacun dans la catégorie à laquelle il appartient.
Nuestro trabajo consiste en distribuir a cada cual dentro de la categoría que le pertenece.
C’est avec un tel régime qu’il devait grossir… et faire des exercices pour répartir sa graisse.
Y con ese alimento debía engordar, y hacer ejercicio para distribuir la grasa.
Ils s’étaient déjà réparti les tâches en revenant à pied du tribunal.
La distribución de tareas la habían acordado en el camino de vuelta desde el tribunal.
Mais sa méthode et, surtout, sa façon de répartir le travail, donnèrent d’excellents résultats.
Pero su método, y sobre todo la distribución del trabajo, resultaron ser perfectos.
— Monsieur, avant de vous mettre à fumer, ne pensez-vous pas que nous devrions décider comment il convient de répartir les combattants ? — Oui, je crois que tu as raison.
—Antes de que te acomodes para fumar, señor, ¿no crees que deberíamos decidir la distribución de los hombres? —Sí, eso creo.
Les chefs de la police disaient que cela leur servirait à répartir les patrouilles supplémentaires au cours de la prochaine pleine lune.
Los ociales policiales dijeron que lo utilizarían para planicar la distribución de patrullas extraordinarias durante el período de luna llena.
On consacra beaucoup de temps à se répartir en tribus et territoires, ainsi qu’à prévenir les batailles rangées.
La organización tribal y la distribución de territorios tribales resultaron largas y arduas, pero permitieron evitar feroces batallas.
Quant au mobilier - la pièce ressemblait beaucoup à un petit garde-meubles - il était comme d’habitude réparti de façon stato-dynamique.
y los muebles —al parecer, el contenido de un pequeño almacén— se encontraban en su habitual distribución estático-dinámica.
Ses fluides corporels étaient mal répartis et ses muscles encore faibles malgré les heures d’efforts sur le tapis d’entraînement.
La distribución de sus fluidos corporales estaba descompensada, y sentía los músculos débiles a pesar de las horas de cinta de caminar que había echado.
l'animal boit goulûment et la voiture penche dangereusement à cause du poids mal réparti de la malle et de la femme.
Liberado del arnés, el caballo bebe ávidamente, pero sin él, debido a la desigual distribución del baúl y la mujer, el coche se inclina peligrosamente.
Il estimait que le pouvoir était mal réparti chez les Moroï – idée qu’il arrivait à Lissa de partager – et que certains s’en réservaient injustement la plus grande part.
Creía que la distribución de poder estaba obsoleta —algo con lo que Lissa a veces también estaba de acuerdo— y por eso los que ejercían demasiado control lo utilizaban injustamente.
Le Judenrat aurait la charge de répartir les logements. Les Polonais habitant déjà à l’intérieur du périmètre devraient soumettre une demande pour un autre logement auprès de leurs propres autorités.
La distribución de viviendas quedaría a cargo del Judenrat, pero los polacos que actualmente vivían en la zona del ghetto y que por lo tanto debían trasladarse, se dirigirían a su propia oficina de vivienda para obtener apartamentos en otras partes de la ciudad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test