Similar context phrases
Translation examples
Elle était dans le coin cuisine, penchée au-dessus du réchaud.
Estaba en el hueco de la cocina, junto al hornillo.
comme cuisine un petit réchaud à butane ;
como cocina, con un hornillo de gas colocado sobre un cilindro;
- Le réchaud à deux feux est au propane, dit-il.
—La pequeña cocina de dos fogones es de propano —dijo—.
Sur un réchaud mijotait le repas de midi de Dolver Cound.
Sobre la cocina humeaba la comida de Dolver Cound.
(Scofield retourna vers le réchaud pour se verser un peu de café ;
—Scofield fue a la cocina a servirse más café.
Il faisait très noir quand ils s’éloignèrent du réchaud.
Estaba muy oscuro cuando se alejaron de la estufa.
Il ne leur avait pas fallu longtemps pour blanchir, et j'éteignis le réchaud.
No requerían mucho tiempo, y yo apagué la estufa.
Les arbres n’étaient plus visibles, mais le réchaud luisait comme une étincelle.
No se veían las palmeras, pero la estufa brillaba como una chispa.
Un petit bureau pliant, un réchaud et un synthétiseur de nourriture.
Un pequeño escritorio plegable, una estufa, y un sintetizador de comida.
Jack s’était chargé d’amener le réchaud à alcool et la boisson.
Jack sólo llevaba una estufa de petróleo y algo de beber.
Apparemment, on ne leur avait pas servi à manger. Leurs réchauds à alcool ne fonctionnaient pas.
Aparentemente no les habían dado de comer, y además, sus estufas de alcohol no funcionaban.
La rentière Kubalke, trouvée la tête dans le four de son réchaud.
Frau Kubalke fue hallada en su sala de estar con la cabeza recostada sobre la estufa de gas;
Raoul s’asphyxiait, comme une simple couturière, au moyen d’un réchaud de charbon.
Raúl se asfixiaba, como una simple modistilla, por medio de una estufa de carbón.
J’ouvris une boîte de potage Campbell au poulet et la fis chauffer sur un réchaud.
Abrí una lata de sopa Campbell de pollo y verduras, y la puse en un horno Sterno.
Je commençais à espérer que Judith balaierait et rangerait la cabine avant de frotter une allumette pour allumer le réchaud de la cambuse.
Abrigaba la esperanza de que Judith se dedicara en primer lugar a la limpieza de las cabinas, postergando el encendido del horno.
— Oh oui. » Les mains gantées et les avant-bras frémissants, Gerda a sorti du four une soupière de la taille d’un bidet, qu’elle a posée sur le réchaud.
—Oh, sí. —Con las manos enguantadas y los antebrazos trémulos, Gerda levantó una sopera del tamaño de un bidé desde el horno hasta la repisa—.
Dans la crypte, elle apporte des gâteaux tout chauds sortis du four, des cigarettes, de l’alcool à brûler pour faire fonctionner un vieux réchaud, et des nouvelles du monde extérieur.
Lleva a la cripta pasteles calientes recién salidos del horno, cigarrillos, alcohol de quemar para el funcionamiento de un viejo infiernillo, y las noticias del mundo exterior.
L’inspecteur a dit que celui qui avait préparé la dynamite maison aurait pu ouvrir le gaz et souffler sur la veilleuse du réchaud plusieurs jours avant l’explosion.
El inspector dijo que, quienquiera que hubiese puesto la dinamita casera, podía haber abierto el gas y apagado las llamas piloto del horno días antes de que se produjera la explosión.
Peut-être que la veilleuse du réchaud s’était éteinte ou qu’un brûleur était resté ouvert, libérant son gaz, et le gaz s’était élevé jusqu’au plafond, et le gaz avait rempli l’appart du sol au plafond dans chaque pièce.
Tal vez se apagó la llama piloto del horno o se quedó abierto uno de los quemadores y el gas fue saliendo hasta inundar todas las habitaciones desde el techo hasta el suelo.
On descendit le petit réchaud qui était dans le logement de Sean.
Habían bajado un hornillo de las habitaciones de Sean.
Là-bas, je suis responsable des réchauds et des bouilloires.
Soy el responsable de los fogones y las teteras.
« Pas la peine de faire les casseroles, je les poserai sur le réchaud. »
«No te molestes con las cazuelas, ya las pondré yo sobre los fogones».
Il y a une petite cuisine derrière cette porte, avec un réchaud à gaz.
Hay una cocinita detrás de esa puerta, con un fogón de gas.
Il s’approcha du réchaud et vérifia que le café était presque prêt.
Se acercó al fogón y comprobó que la cafetera estaba terminando de colar.
Sur le réchaud à gaz, les pommes de terre bouillottaient gaiement.
Sobre el fogón de gas la olla de patatas hervía alegremente.
Ada allumait le réchaud à gaz butane et moulait le café.
Ada encendía el fogón de butano y molía el café.
J’ai ri, en poudrant les braises trop vives du réchaud à repasser.
Me he reído, separando las brasas demasiado vivas del fogón para la plancha.
NOS ENNUIS COMMENCÈRENT à cause de ce réchaud au kérosène que Langley avait ramené.
Las complicaciones empezaron con aquel fogón de queroseno que había traído Langley.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test