Translation for "rubrique" to spanish
Translation examples
L’entrefilet, sans titre, avait dû paraître à la rubrique des faits divers.
Aquel suelto, sin título, debió figurar en la sección de sucesos.
Sous la rubrique ENGAGÉS, une colonne d’environ vingt-cinq noms.
Bajo el título de voluntarios había una columna de unos veinticinco nombres—.
Il veut créer une rubrique, rien que pour moi, il a trouvé un titre : l’infiniment Pépite.
Quiere crear una sección, sólo para mí, ha encontrado el título: Lo infinitamente Pepita.
Le lendemain, quelques journaux contenaient, sous des rubriques différentes, ces différents articles :
Al día siguiente, algunos periódicos contenían, bajo títulos diversos, estos diferentes artículos:
Il a sélectionné diverses rubriques, telles que Marxiste, Organisateur, Agitateur, Speaker, Conférencier.
Incluye títulos como Marxista, Organizador, Agitación Callejera, Colaborador Radiofónico y Conferenciante.
D’un geste vif, Nora ouvrit la rubrique amis, juste sous la photo de Wilma.
Con movimientos rápidos, Nora pinchó en el título «Amigos» bajo la foto de Wilma.
Dans le dossier de Lacon, il était enregistré simplement sous la mention de Rapport n°1, sous la rubrique Naval.
En el expediente de Lacon figuraba simplemente como Informe N.º 1, bajo el título «Naval».
L’affaire Furet restera longtemps célèbre dans les fastes judiciaires, sous cette rubrique désormais classique: «le coup du téléphone».
El caso Furet seguirá siendo célebre durante mucho tiempo en los anales judiciales bajo este título ya clásico: «El telefonazo».
Bennett le contemplait avec l'indifférence triplement cuirassée de la secte qui englobe les neuf dixièmes du monde sous la rubrique : « païens ».
Bennett lo miraba con el desdén de una religión que engloba a las nueve décimas partes del mundo bajo el título de «gentiles».
Un rédacteur du Baltimore Living désirait la faire figurer dans une rubrique intitulée « Dix personnes à suivre » ;
Un redactor de Baltimore Living le escribió un mensaje para decirle que deseaba incluirla en un artículo bajo el título «Diez personas que tener en cuenta»;
Au journal, on le payait mal, avec du retard et à la condition expresse que son dessin ait été publié : il arrivait souvent que Mallarino envoie cinq ou six caricatures par semaine et qu’on les lui retourne à la fin du mois, accompagnées d’une note rédigée par une secrétaire et d’un papier à en-tête où le chef de la rubrique « Opinion » exprimait dans un déluge de mots ses regrets de ne pas pouvoir utiliser sa planche cette fois-ci.
En el periódico le pagaban mal y tarde, y sólo cuando llegaban, en efecto, a usar su dibujo: no era infrecuente que Mallarino mandara cinco o seis caricaturas por semana y las recibiera de vuelta a fin de mes con una nota secretarial, un papel de membrete repujado en que el editor de Opinión lamentaba con demasiadas palabras no poder usar su trabajo esta vez.
Ou comme ce prêtre qui affronte une petite fille qui tourne la tête à 360 degrés, qui lévite au-dessus de son lit, et qui dit que le diable n'existe pas, qu'il doit se plonger dans des bouquins de psychologie pour prononcer son diagnostic. A votre avis, dans un index, il cherche à quelle rubrique?...
—O el sacerdote que ve la cabeza de esa niña girando trescientos sesenta grados, su cama levitando, pero aún no cree que haya un demonio, así que consulta libros de psicología para hacer un diagnóstico. —¿En qué letra del índice crees que busca?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test