Translation for "ressortir" to spanish
Translation examples
Mais commençons par attendre qu’ils fassent ressortir le toubib.
Pero vamos a esperar hasta que salga el médico.
Patiente un peu, Mme Noubel va bientôt ressortir.
Espera un poco hasta que salga madame Noubel.
Je veux juste entrer et ressortir, et je ne reviendrai pas vous embêter.
Solo entro y salgo, y no volveré a molestarlos más.
— À condition qu’il y ait bien un train à cette heure-là pour ressortir, fit Giordino.
–Siempre y cuando haya un tren que salga -recordó cautelosamente Giordino.
— Dites-moi comment je peux ressortir d’ici sans avoir à repasser par votre couloir.
—Dígame cómo salgo de aquí sin tener que pasar de nuevo por ese pasillo.
Pourquoi se laisserait-il enfermer dans une bouteille au risque de ne jamais en ressortir ?
¿Por qué va a ser desterrado a una botella? Tal vez nunca salga de allí.
Megan dit qu’il en aura pour quarante ans avant de ressortir... Qu’est-ce que tu fais ici, toi, Wes ?
Megan calcula que cuando salga Lionel tendrá unos cuarenta años… ¿Qué estás haciendo aquí, Wes?
Cela devrait nous laisser assez de temps pour entrer et ressortir avant le lever du jour.
Eso debería darnos el tiempo necesario para entrar y salir antes de que salga el sol.
Je vais dire au creusot de rester dans la pierre jusqu’à ce que nous soyons parvenus à destination et de n’en ressortir que lorsqu’il verra de la lumière.
Le diré al excavador que permanezca en su interior hasta que lleguemos…, y que solo salga cuando haya luz.
Une fois ressorti, il faut que tu attendes que la cicatrice soit blanche pour qu’on te laisse rentrer une autre fois.
una vez que salgas, la herida debe estar completamente blanca antes de que te dejemos volver a entrar.
Il n’en est pas ressorti.
No volvió a salir a la calle.
Le problème, ce sera d’en ressortir.
Pero el problema es salir.
Ils s’apprêtent à ressortir.
Se disponen a salir.
— Il n’est pas ressorti ? — Non.
—¿No volvió a salir? —No.
— Ils ont dit que tu n’étais pas ressorti.
—Dijeron que no habías logrado salir.
 Tu pourrais ressortir ?
¿Puedes salir una vez más?
On n’est pas censés ressortir d’ici.
Se supone que no debemos salir.
Il ne risque pas de ressortir.
No va a volver a salir.
Pas besoin de ressortir.
No necesitaba volver a salir.
Nous allons ressortir.
Ahora vamos a salir.
aparecer
— Aucune qui puisse ressortir d’une preuve manifeste.
- No veo aparecer ninguna de entre la evidencia que tenemos.
Quand je ressortis de la chapelle, le soleil avait réapparu et Jacob s’en était allé.
Cuando salí de la ermita por segunda vez el sol había vuelto a aparecer y Jacob se había marchado.
– avant même de voir le petit sourire qui fit ressortir la lèvre inférieure de Walter, Archy savait que sa question était idiote.
—Aun antes de ver aparecer la sonrisita en el labio inferior de Walter, Archy se dio cuenta de que era una pregunta estúpida—.
C’était une lumière qui faisait ressortir les contours avec une netteté surnaturelle, tout en paraissant ne venir de nulle part – ou plutôt de partout.
Era una luz que hacía aparecer con gran precisión los contornos de las cosas, pero que no parecía venir de ningún lado o, por el contrario, provenir de todos lados.
La lumière crue qui scintillait dans les ustensiles de verre posés sur la table voisine faisait ressortir des filets cuivrés dans ses cheveux blonds indisciplinés.
La luz arrancaba destellos a los recipientes de cristal colocados sobre una mesa que había a su lado y hacía aparecer rayas de encarnado intenso en su indomable cabellera pelirroja.
C’était entrer dans un portail, en ressortir, sauter dans un pulseur, voler quelques heures, franchir un nouveau portail… et j’avais une femme et un enfant que j’aurais bien aimé voir.
Se trataba de esfumarse por un portal, aparecer en otro, subir a un pulsador, volar unas horas, esfumarse por otro portal… y yo tenía una mujer y una criatura a las que realmente me gustaba ver.
Quelques secondes de retard suffiraient à nous faire ressortir à très grande distance de la cible. » Elle se rendait compte que Claymoor la suivait pas à pas, enregistrant ses moindres gestes.
Incluso un retraso de apenas unos segundos nos puede hacer aparecer muy alejados de nuestro objetivo. —Entonces fue consciente de que Claymoor la estaba grabando, registrando cada uno de sus movimientos.
Le Spartan apparaît au large, accompagné de quelque chose qui ressemble beaucoup à l’Azul. Bien sûr, le Spartan ne veut pas descendre au fond de cette longue baie et perdre du temps à ressortir ;
El Spartan aparecerá frente al puerto acompañado de un barco que se parece mucho al Azul, y, por supuesto, no entrará a la larga bahía porque perdería mucho tiempo maniobrando;
Sam descendit dans la cabine pour en ressortir avec une paire de jumelles qu’il braqua aussitôt sur le Yulin. Au bout de vingt secondes, il les reposa. — Alors ? demanda Remi.
Sam dio dos largas zancadas, se metió en la cabina y volvió a aparecer con los prismáticos. Se los llevó a los ojos y enfocó la lancha con ellos. Después de veinte segundos, bajó los prismáticos. —¿Qué? —preguntó Remi.
J’aime voir ses mains plonger dans mon ventre, puis ressortir en brandissant un bout de bidoche rouge et malsain qu’il va jeter dans un coin avant de visser un nouvel organe.
Me encanta ver cómo sus manos desaparecen en el hueco de mi vientre y luego vuelven a aparecer, retirando el bulto enfermo, rojo y blando, para desecharlo a un costado y luego reemplazarlo por un órgano nuevo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test