Translation for "revelarse" to french
Translation examples
Aquel no era lugar donde revelarse.
Ce n’était pas le lieu pour se révéler.
No todos los secretos deben revelarse.
Tous les secrets ne devraient pas être révélés.
No debe revelarse la verdadera identidad;
On ne doit pas révéler sa véritable identité ;
De momento, los Croft estaban a punto de revelarse.
Pour l’instant, les Croft étaient sur le point de se révéler.
Podrán incluso revelarse como más inteligentes que nosotros.
Ils pourront même se révéler plus intelligents que nous.
En las maravillas de la naturaleza, solía revelarse Dios;
Autrefois, Dieu était révélé dans les merveilles de la nature ;
Vamos a forzar al enemigo a revelarse. XVIII
On va forcer l’ennemi à se révéler. XVIII
La verdad trata constantemente de revelarse a los hombres.
La Vérité s’efforce constamment de se révéler aux Hommes.
Esta relación, para revelarse, debe ser establecida.
Ce rapport pour se révéler doit être établi.
Durante la tempestad del Atlas, sin embargo, iba a revelarse una mujer distinta.
Dans la tempête de l’Atlas, pourtant, une femme différente allait se révéler.
¡Sí, por fin iba a revelarse el misterio!
Oui ! Enfin ! Le mystère allait se dévoiler !
La fuente se niega a revelarse, y es comprensible, pues debe de correr riesgos enormes.
Cette source refuse de se dévoiler et nous comprenons fort bien ses raisons. Les risques qu'elle court sont énormes.
Una persona sólo podía revelarse como Charles lo había hecho si estaba enamorada o estableciendo cierta distancia.
Une personne ne pouvait se dévoiler, comme Charles l’avait fait avec moi, que dans l’amour, ou à une distance délibérée.
No se atrevió a revelarse a un antiguo aliado por si aquel aliado pudiera entregarlo a Dumbledore o el Ministerio.
Il n’osait pas se dévoiler à un ancien allié si cet allié risquait de le dénoncer à Dumbledore ou au ministère.
pensamientos escondidos estaban empezando a revelarse. Finalmente, empecé a observar fragmentos del plan que había mantenido oculto de mí. Ella estaba satisfecha. Nerviosa, también.
Ses pensées secrètes commençaient à se dévoiler, ce qui me permit de découvrir des parties du plan qu’elle m’avait caché. Elle était contente. Nerveuse, aussi.
Desde luego, no podían revelarse algunos detalles embarazosos, ocultos tras el útil biombo del secreto de sumario.
Bien entendu, certains détails embarrassants ne pouvaient être dévoilés et resteraient cachés derrière le paravent commode du secret de l’instruction.
Igual que tantos hombres jóvenes, yo era en muchos sentidos un secreto para mí y para quienes me amaban, y, antes de que todo se acabara, aquellos secretos tendrían que revelarse.
Comme beaucoup de jeunes gens, j’étais à bien des égards un mystère pour moi-même et pour ceux qui m’aimaient et avant la fin de l’histoire tous mes secrets devraient être dévoilés.
En general se comportaban como si su condición en cierto modo foránea fuera un terrible secreto familiar que no debía revelarse bajo ningún concepto.
Ils se comportaient en outre comme si leur condition d’exilés, pour ainsi dire, était un terrible secret de famille qui ne devait en aucun cas être dévoilé.
Desde que empezó a interrogar al hermano de Musta, Dante había notado cómo le crecía una extraña excitación, la que sentía delante de un misterio que comenzaba a revelarse ante sus ojos.
(Depuis qu'il avait commencé à questionner le frère de Musta, il avait senti grandir en lui une étrange excitation, celle qu'il ressentait face à un mystère qui commençait à se dévoiler à ses yeux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test