Similar context phrases
Translation examples
Je le suivis donc tandis qu’il traversait la pelouse dans le vent d’hiver, qui avait encore refroidi depuis le coucher du soleil sept heures plus tôt.
Asi que lo segui a través del patio, de nuevo hacia el viento de invierno que se habia puesto aun más frio desde el anochecer hace siete horas.
Faudrait pas le laisser refroidir avec des trucs ringards. Super.
No lo enfríes con algo soso. Genial.
L’air frais doit refroidir ses jambes nues.
Ese aire fresco debe de estar enfriándole las piernas desnudas.
— Nous soufflons dessus pour le refroidir, lui suggéra Ulath.
—Nosotros lo soplamos para hacerlo fresco y así no hacemos daño en la boca —le explicó Ulath.
Les jours fraîchissaient sous un soleil refroidi, les nuits pouvaient être glaciales.
Durante el día hacía fresco, y algunas noches un auténtico frío otoñal.
L’air renfermé de ma chambre s’est engouffré dans le couloir avant de se refroidir et de sentir meilleur.
El aire rancio de mi habitación zumbó hacia el pasillo y de repente el ambiente se enfrió y olió más fresco.
(En réalité, la boîte était dotée d’une unité de refroidissement miniature qui renouvelait l’air et le gardait frais, et elle avait son datapad avec elle.
—De hecho, tenía una unidad refrigeradora que mantenía el aire fresco y limpio, y ella había tenido su cuaderno de datos.
Le corps de Suttree suivit, mou comme un sac et invertébré, ses membres vidés refroidissant sur les draps.
El cuerpo de Suttree rodó como un saco e invertebrado, sus miembros drenados frescos sobre las sábanas.
Il fait particulièrement chaud, aussi le dîner est-il réduit au minimum : de grandes tranches de pastèque que nous avons laissées refroidir dans notre Frigidaire.
Hace calor, así que la cena es fresca y sencilla: sólo unas grandes tajadas de sandía que hemos enfriado en la nevera.
Il croisa les jambes, noua ses mains sous sa tête, sentant sa peau refroidir en séchant. Qu’est-ce que Freud aurait dit de ça ?
Cruzó las piernas, enlazó las manos por detrás de la cabeza y notó la piel fresca mientras se secaba. ¿Qué diría Freud?
Le refroidissement est assuré : ce tissu est poreux, si vous commencez à transpirer, la sueur s’évapore et vous rafraîchit, et vous avez un bidon d’eau dans votre casque.
Lo del frío lo tenemos controlado: este tejido es poroso, empiezas a sudar, el sudor se evapora y te mantiene fresco, y en el casco hay una botella de agua potable.
Tout autour d’elle les morts gisaient avec leurs crânes pelés pareils à d’humides polypes bleuis ou à des melons luminescents en train de refroidir sur quelque plateau lunaire.
A su alrededor los muertos yacían con los cráneos como pólipos húmedos y azulados o como melones luminescentes al fresco de una meseta lunar.
Rien de tel qu’une bonne cuite pour vous refroidir.
Nada mejor que pescarse una buena mona para que te enfríes.
Bon, ils ont refroidi Boylan parce qu’ils savaient qui il était et ce qu’il cherchait.
Bueno, se han cargado a Boylan porque sabían quién era y qué buscaba.
— Je crois que je peux m’en occuper, dit-il en soufflant sur son thé pour le refroidir.
– Bueno, creo que podré encargarme de eso -dijo con toda tranquilidad, mientras soplaba el té-.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test