Translation for "poète et romancier" to spanish
Poète et romancier
Translation examples
Comment savez-vous que je suis poète et romancier ?
¿Cómo sabe que soy poeta y novelista?
Salinger et d’autres – poètes et romanciers d’un éclat exceptionnel qui, pour une raison ou une autre, s’étaient arrêtés.
Salinger y otros: poetas y novelistas de singular brillantez que, por un motivo u otro, habían interrumpido su actividad.
Dans Les Chansons de Bilitis, le poète et romancier Pierre Louÿs (1870-1925), écrit :
En Los cantos de Bilitis, el poeta y novelista Pierre Louÿs (1870-1925) escribe:
Cette apothéose florale et jardinière a puissamment inspiré certains poètes et romanciers français.
Esta apoteosis floral y jardinera inspiró poderosamente a ciertos poetas y novelistas franceses.
James Laidlaw, écrivant au sujet de son cousin James Hogg, poète et romancier écossais du début du XIXe siècle.
James Laidlaw, en un escrito sobre su primo James Hogg, poeta y novelista escocés de principios del XIX.
Il admit qu’il y avait bien quelques poètes et romanciers et fit allusion au prix Herzog de littérature mais ajouta qu’il n’avait lu aucun des auteurs qu’il avait mentionnés.
Éste reconoció que había algunos poetas y novelistas y mencionó los premios Hertzog, pero agregó que no había leído ninguno.
le directeur de la Police, les autres (poètes, peintres, romanciers et hommes politiques) n’étaient pas plus capables de peupler son cerveau qu’une équipe de fantômes ;
ni el Comisario ni los demás (poetas, pintores, novelistas y políticos) tenían más esperanzas de poblar su cerebro que un montón de fantasmas;
— À ton âge et, comme je le soupçonne, étant un fils de l’immensité profonde des provinces les plus sérieuses d’Espagne, on est poète et romancier, dans cet ordre.
– A tu edad y, según sospecho, siendo hijo de la vastedad profunda de las provincias más serias de España, se es poeta y novelista, por este orden.
Borges en concluait que Kipling n'avait éprouvé ni désir ni besoin de l'œuvre d'autres poètes ou romanciers, comme s'il avait eu le sentiment que ses propres créations lui suffisaient.
Concluía que Kipling no había querido ni necesitado la obra de los demás poetas o novelistas, como si hubiese sentido que le bastaba con sus propias creaciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test