Translation for "parachever" to spanish
Translation examples
Une petite surprise pour parachever leur joie.
Una pequeña sorpresa para que su felicidad sea completa.
Peut-être n’avions-nous pas besoin d’un père pour nous parachever.
Tal vez no necesitábamos un padre para sentirnos completos.
La passion que suscite la diversité d’un monde, d’un homme parachevé, il savait ce que c’était – mais il ne l’aimait pas.
Las pasiones que se manifiestan en la diversidad de un mundo completo, o de un hombre entero, las conocía… pero no le gustaban.
Le jour où fut parachevé l’encerclement de la Ruhr, Eisenhower donna ses ordres à ses unités.
El día en que se completó el cerco del Ruhr, Eisenhower dio órdenes a sus fuerzas.
Il faut croire que vous êtes venu sur terre pour parachever sa destinée, et elle pour susciter votre génie.
Debe de haber nacido usted para darle un futuro completo, y ella para prender la llama del Genio de usted.
Il me coiffa d’un vieux chapeau de paille sale qui vint parachever ma métamorphose en campagnard indio.
Un viejo sombrero de paja sucia en la cabeza completó mi transformación en un indio rural.
Ils interrompaient le processus avant la fin pour y apporter d’ultimes modifications et parachever le tout avant solidification.
Se detienen antes de que se complete para realizar cambios, y por fin proceden hasta que la solidificación tiene lugar.
J’imagine qu’il serait de toute façon passé à l’action, mais le fait qu’il a réussi à m’attirer dans ses filets a parachevé son triomphe.
Me imagino que él habría seguido adelante de todas maneras, pero atraerme hacia la red hizo que el triunfo fuese completo.
Sans doute n’étaient-elles pas également libres sous tous les cieux, et sans doute la conquête de leurs droits n’était-elle nulle part complètement parachevée ;
Sin duda no eran libres por igual bajo todos los cielos y sin duda la conquista de sus derechos no estaba rematada por completo en ninguna parte;
Le suicide de Martin Duché avait parachevé le désastre, car l’ex-pharmacien n’était plus seulement considéré comme responsable d’une mort, mais de deux.
El suicidio de Martin Duché completó el desastre, porque el ex farmacéutico no era ya considerado como responsable de una muerte, sino de dos.
C’était une pièce indispensable pour parachever son puzzle.
Esa era la pieza que le faltaba para completar su rompecabezas.
Alors, la grêle qui va parachever le désastre, ce sera encore son fait, forcément.
Así que, el granizo que va a completar el desastre también será por fuerza culpa suya.
Enfin, certains seraient tentés de parachever l’expérience artistique et se décideraient à téléphoner.
Pero también habría otros que querrían completar la experiencia artística y se decidirían a llamar por teléfono.
— Alors vous avez décidé de parachever son œuvre avec une seconde tuerie ?
—Así pues, ¿volvió a ponerse en marcha para completar la obra de él con un segundo asesinato en masa?
Elle allait parachever la substitution, elle allait entrer dans ma chambre pour s’abandonner à son mari.
Iba a completar la sustitución, iba a entrar en mi pieza para entregarse a su marido.
Pourquoi, se demanda-t-il soudain, pourquoi ne pas parachever cette fuite en cinglant vers le Continent ?
De pronto tuvo una idea: ¿por qué no completar la huida y poner rumbo al continente?
Ce serait introduire l’opacité dans le système « reflet-reflétant » et surtout parachever la scissiparité ébauchée.
Sería introducir la opacidad en el sistema «reflejo-reflejante», y, sobre todo, completar la escisiparidad esbozada.
Pour parachever cette vision parfaite, elle portait un plateau lourdement chargé d’un petit déjeuner copieux.
Para completar esta visión de perfección, cargaba una pesada bandeja con un sabroso desayuno.
Le Patryn ferma les yeux, se demandant avec lassitude s’il aurait la force de parachever sa guérison.
El patryn cerró los ojos y se preguntó, agotado, si tendría energías suficientes para completar el proceso de curación.
Pour parachever cette impression favorable, elle lui conta alors ce que Mr Darcy avait volontairement accompli pour Lydia.
Para completar la impresión favorable, Elizabeth refirió a su padre lo que el señor Darcy había hecho por Lydia.
— Pour parachever l’opération qui a échoué dans les vignes.
—Para terminar lo que salió mal en el viñedo.
Il vole longtemps avant d’atteindre les lieux où il a parachevé sa métamorphose.
Vuela durante mucho tiempo antes de alcanzar los lugares en que su metamorfosis ha de terminar.
Alice comprend que la tâche lui est échue de parachever ce qui a été commencé huit siècles plus tôt.
Alice sabe que estaba destinada a terminar lo que había quedado inconcluso ochocientos años antes.
Plus que deux mois pour parachever cet ouvrage… Ô Seigneur aidez-moi! 20 août.
Solo dos meses para terminar esta tarea… ¡Oh, Señor, ayúdame! 20 de agosto
Elle utilisa son laser pour parachever le travail entamé par Nightingale et découpa un pan conséquent de la porte.
Hutch utilizó el láser para terminar el trabajo que Nightingale había comenzado y logró retirar una parte sustancial de la puerta.
Il fallait qu’il bouge tant qu’il le pouvait encore, avant que Siegfried von Boyten ne puisse parachever son crime parfait.
Antes de que Siegfried von Boyten lograra terminar de cometer el asesinato perfecto.
Mais nous ne pouvons ici-bas espérer de rien parachever, et bienheureux l’homme chez qui la volonté ne passe point tout entière dans le douloureux effort.
Pero en esta tierra no podemos confiar en terminar nada, y bienaventurado el hombre cuya voluntad no se consume enteramente en él doloroso esfuerzo.
Il me demanda combien de temps il me fallait encore pour parachever mon scénario, jeta un coup d’œil sur la chemise du manuscrit qu’il tenait entre ses doigts mous, et marmonna qu’il en prendrait connaissance dès qu’il en aurait le loisir.
Me preguntó cuánto faltaba para terminar el libreto, le echó un vistazo a la carpeta sosteniéndola con sus dedos blandos y murmuró que lo leería cuando estuviera desocupado.
Lena a parachevé son Nouvel Homme, mais je sais par d’autres visites de flics qu’au moins un inspecteur de la police de Miami est convaincu que des parties du corps de Jerry ont été incorporées dans cette œuvre – en particulier le crâne et le bassin.
Lena acaba de terminar el montaje de El hombre nuevo, pero sé por visitas anteriores de la poli que al menos un alto mando de la policía de Miami cree que se han incorporado partes de Jerry a la pieza, el cráneo y la pelvis en particular.
Il a suivi des cours du soir, perfectionné son anglais et il a finalement épousé la fille d’une des familles anglo régnantes de Montréal. Il a pris des congés sans solde pour parachever son instruction et il a fait carrière en traitant des affaires délicates touchant des gens et des événements qui réclamaient certaines précautions pour échapper à la publicité de la presse.
Después fue a una escuela nocturna, perfeccionó su inglés, por su matrimonio emparentó con una de las familias anglo-reinantes en Montreal, solicitó varias excedencias para terminar sus estudios en la universidad y se hizo una carrera a base de casos delicados que implicaban a personas y hechos que requerían protección contra la luz que sobre ellos pudiera arrojar la prensa.
Même en appliquant des critères de sélection et de représentativité aussi éclectiques et généreux que ceux de monsieur José, comme on l’a vu, il n’est pas facile, surtout s’il s’agit d’un petit pays, d’arriver au chiffre rond de cent personnalités vraiment célèbres sans tomber dans le fameux laxisme des anthologies des cent meilleurs sonnets ou des cent élégies les plus poignantes qui nous autorise pleinement à soupçonner que les derniers à être choisis ne l’ont été que pour parachever le compte.
Incluso empleando criterios de selección y representatividad tan eclécticos y generosos como se ha visto que son los de don José, no es fácil, sobre todo cuando se trata de un país pequeño, llegar a la centena redonda de personajes realmente célebres sin haber caído en la conocida laxitud de las antologías de los cien mejores sonetos de amor o de las cien más pujantes elegías, ante los cuales nos asiste el pleno derecho de sospechar que los últimos escogidos sólo entraron para perfilar la cuenta.
Suárez remporte la victoire et, au cours des deux années suivantes, l’UCD reste unie par le ciment du pouvoir, par l’autorité incontestée de Suárez et par l’urgence historique visant à construire un régime de libertés. Le printemps 1979 marque le zénith de la carrière de Suárez, l’apogée de son pouvoir et aussi celui de son parti : en décembre, la Constitution est approuvée ; en mars, l’UCD remporte pour la deuxième fois les élections générales ; en avril, pour la première, les municipales ; la construction du nouvel Etat semble se parachever avec les négociations des statuts d’autonomie de la Catalogne et du Pays basque ;
De entrada el nombramiento de Suárez, catalogado como un joven león del franquismo, complace mucho más a Estados Unidos que a Europa, pero pronto las preferencias se invierten: Suárez legaliza el partido comunista, propulsa el país hacia una democracia plena y, pese a las constantes presiones que se ejercen sobre él —incluida la presión de sus propios correligionarios de UCD—, aplaza sin fecha la solicitud de ingreso en la Alianza Atlántica;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test