Translation examples
Quand elle pleurait, c’était une marée montante.
Cuando lloraba era una marea creciente.
Il reçut l’énergie montante dans son corps et son âme.
Él admitía en su cuerpo y su alma la creciente energía.
La voix avait une inflexion montante, pleine d’espoir.
En su voz se advertía una creciente inflexión esperanzada.
Cette fois, les mots furent prononcés sur un ton montant, pitoyable.
Esta vez las palabras tuvieron un tono de patetismo creciente.
C’était comme une marée montante compliquée de mille reflux ;
Era como una marea creciente, complicada con mil reflujos;
Le silence pesait autant que la chaleur montante.
El silencio se imponía con la misma fuerza que el creciente calor.
—C'est un dragon sous une demi-lune montante.
—Es un dragón bajo la luz de una media luna creciente.
Quatorze artistes à la réputation montante y étaient représentés.
La galería representaba a catorce artistas de reputación creciente entre los coleccionistas.
Le travail était pénible, et plus pénible encore l’obscurité montante.
El trabajo era duro, y más duro aún en aquella oscuridad creciente.
mais avec le temps, ses bords, montant peu à peu, ont réduit sa superficie en accroissant sa profondeur.
pero, con el tiempo, sus orillas, elevándose poco a poco, han reducido su superficie, aumentando su profundidad.
Le boulanger m’a filé une brioche en échange de mon journal et le montant des pourboires a grimpé en flèche.
El panadero me ha dado una brioche a cambio del periódico, y las propinas están aumentando en vertical.
Par chance, les héritiers continuent d’être généreux et augmentent régulièrement le montant de leur contribution.
Afortunadamente los herederos siempre recogen el guante de la caridad y van aumentando las cantidades según los tiempos.
Au fil des étapes, le vendeur de chevaux baissa peu à peu le montant de sa demande, tandis que le majordome augmentait graduellement son offre.
A medida que intercambiaban golpecitos, el comerciante de caballos fue reduciendo gradualmente sus demandas y el mayordomo fue aumentando sus ofertas.
Je connais, j’ai donné, et ça me gonfle. » Puis, montant encore d’un cran : « La seule chose, ou presque, qui pourrait vraiment me retenir dans ce pays, c’est une putain de révolution. »
Eso ya me lo conozco. A la mierda. —Y aumentando las probabilidades—: Ahora mismo, solo una revolución del carajo me animaría a quedarme en este país.
le niveau de l’eau montant lui aussi, cela pouvait les tromper ; mais dans les dernières heures du jour, il ne pouvait plus faire de doute que la forêt gagnait en taille, en puissance et en férocité ;
además, el nivel del agua subía, lo que pudo confundirlos, pero con las últimas luces no se pudo dudar de que la jungla estaba aumentando de tamaño, poder y ferocidad;
Je l’imaginai regardant les ombres que la lune découpait sur son plafond, je pensai à ce cri – iiiiiii – montant en puissance dans sa tête comme un gaz s’accumulant dans une pièce fermée.
Pense en el tumbado en su dormitorio con la mirada puesta en las sombras que la luna había claveteado en el techo. Pense en aquel chillido que habría ido aumentando en su cabeza como el gas en una habitación cerrada.
Dans le bas du bâtiment un homme chantait la triste chanson de la triste tourterelle comme s’il avait le cœur brisé : Stephen écouta la chanson jusqu’à ce que la marée montante du sommeil opiacé l’engloutisse.
En el piso más bajo del edificio un hombre cantaba «¡Ay, mi paloma rabuda…!» como si se le partiera el corazón. Stephen estuvo escuchando la canción hasta que el sopor provocado por el láudano, aumentando como la marea, llegó a cubrirle por completo.
Le désert se mettait maintenant à luire sous la clarté de la Première Lune montante.
El desierto empezaba a resplandecer bajo la naciente luz de la Primera Luna.
Ce soleil montant toujours plus haut ne projeta aucun rayon, aucune faveur sur la campagne reculée de La Fayette ;
Ni un rayo de sol de benevolencia llega de este sol naciente a la finca lejana;
Je me renseignais déjà à cette époque sur cette étoile montante du parti nazi, qui devait être mon jumeau.
Para entonces yo ya había leído muchas cosas sobre esa estrella naciente del partido nazi que por fuerza tenía que ser mi hermano gemelo.
La lumière de la lune montante gêne plutôt qu’elle ne favorise la vision, car tout dans le cimetière se découpe à contre-jour.
La luz de la luna naciente constituye un obstáculo en lugar de una ayuda, porque el cementerio entero queda a contraluz.
Fiona ouvrit les volets et jeta un œil sur Tolède, de l'autre côté de la gorge, qui baignait dans la lueur argentée de la lune montante.
Fiona abrió las contraventanas y miró hacia la ciudad, que aparecía bajo el brillo plateado de la luna naciente.
Les flèches étaient à peine encochées, et les chapeaux étaient inclinés de telle manière que l’œil droit reste à l’ombre du soleil montant.
Todos tenían una flecha preparada en el arco, y se habían inclinado la visera para mantener el ojo derecho a la sombra, protegido de los rayos del sol naciente.
Les arbres cachaient la lavra et je n'apercevais que le dôme doré du clocher, qui reflétait sourdement la lumière cuivrée du soleil montant.
Los árboles ocultaban el lavra y sólo veía la cúpula dorada del campanario, en donde se reflejaba sordamente la luz cobriza del sol naciente.
Étincelant dans la lumière du jour qui se reflétait sur ses arches striées, la barge impériale apparut face à eux, comme une étoile montante dans les cieux orientaux.
Brillante como un cuchillo serrado, y con la luz del día parpadeando en sus prominentes proas, la barcaza imperial se avecinaba como una estrella naciente en el cielo oriental.
Regardant de l’autre côté, Lisey aperçut le fin croissant de la lune montante  – une lune beaucoup plus grosse que la plus grosse lune des moissons qu’elle avait jamais vue de sa vie.
En el extremo contrario, Lisey distinguió el primer arco de la luna naciente, una luna mucho más grande que la luna de otoño más grande que había visto en su vida.
— Nous partirons avec le soleil levant et la marée montante, annonça le Seigneur Baiederoncier à l’assemblée réunie dans la grande pièce de sa propriété, pour frapper les pirates comme jamais auparavant.
—Partimos con el sol naciente y con la marea —dijo lord Brambleberry a los reunidos en el gran salón de su mansión—, para asestar a los piratas el mayor golpe que hayan recibido jamás!
Mais comment parvenez-vous au montant de trois mille ?
Pero ¿cómo te han salido tres mil?
Il agrippa les montants de la porte de chaque côté, bloquant entièrement la sortie.
Se cogió al vano de la puerta con ambas manos, con lo que bloqueó la salida por completo.
La seule issue possible était Birger Jarlsgatan, ou Brunkerberg en montant les escaliers.
La única salida posible era la calle Birger Jarlsgatan…, o subir las escaleras de Brunkebergsåsen.
Z'ont intérêt à être frais, pensa Norman en montant les marches.
Espero que sean recién salidos del horno, pensó Norman mientras subía la escalinata.
demanda Colomba en montrant des montants en recettes et dépenses surlignés. Dante les examina.
—preguntó Colomba indicándole las cuentas de entrada y salida resaltadas. Dante las estudió.
Sonia règle le montant, attrape l’enfant par la main et le traîne quasiment jusqu’à la sortie.
Sonia paga la cuenta, lo coge de la mano y casi lo arrastra hacia la salida.
Cette fois-là, elle avait parcouru les sentiers alentour, montant la garde au cas où quelqu’un serait à leur recherche.
Esa vez ella había vagado por los caminos, vigilando, por si alguien había salido a buscarlos.
On avait arrêté quelqu’un montant vers le nord pour excès de vitesse et un camion était sorti de la route à Chester.
Habían parado a uno con exceso de velocidad en dirección norte y un camión se había salido de la carretera en Chester.
L’idée d’une créature montant à toute allure dans les arbres, tel un félin jailli de l’enfer, se glissa dans son esprit.
La idea de una criatura trepando a toda velocidad entre los árboles, como un felino salido del infierno, se filtró en su imaginación.
Leur route bifurqua vers l’ouest tandis qu’ils quittaient la vallée en montant, toujours entre les vieux murs.
La ruta viraba hacia el oeste a medida que subían hacia la salida del valle, todavía entre muros antiguos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test