Translation for "mauvais esprits" to spanish
Translation examples
On devient le père de mauvais esprits.
Te conviertes en el padre de unos espíritus malignos.
 Chaque peuple a ses mauvais esprits, expliquait M.
—Todos los pueblos tienen sus espíritus malignos.
La fumée garde les mauvais esprits à distance.
El humo ahuyenta los espíritus malignos.
(J’avais adopté un ton neutre.) Et ne viens pas me dire que c’est la faute aux mauvais esprits.
Y no me digas que es por culpa de espíritus malignos.
Y a pas mieux qu’une danse au baroud pour chasser les mauvais esprits. III.
No hay como una danza guerrera para ahuyentar los espíritus malignos. III
Il tenait à la main le Livre de la Création pour chasser les mauvais esprits.
Reb Mates llevaba el libro de la Creación para conjurar los espíritus malignos.
L’homme souffre des aires, de mauvais esprits qui vivent dans les airs et qui sont entrés en lui.
El hombre sufre aires, espíritus malignos del aire, que se han introducido en su cuerpo.
Ils peuplent de mauvais esprits – qu’ils appellent des anis – leurs marécages, leurs forêts, leurs montagnes et leurs côtes.
Pueblan sus bosques, sus montañas y playas con espíritus malignos (les llaman ani).
— Je parle pour vous dire que les péchés de l’homme blanc ne lui ont valu que le courroux des mauvais esprits !
—¡He venido a deciros que los pecados del hombre blanco han despertado la cólera de los espíritus malignos!
Il n’y a que des squelettes habités par de mauvais esprits.”
lo único que hay es un esqueleto hambriento habitado por espíritus malvados».
Il peut également être transporté dans le séjour ténébreux & invité à contempler le spectacle des mauvais Esprits & de leurs travaux.
También se les lleva a veces al lugar oscuro donde trajinan los espíritus malvados y se les invita a observarlos.
Les Vikings croyaient que si quelqu’un sifflait à bord d’un bateau, les mauvais esprits allaient provoquer des tempêtes, et le coupable risquait d’être projeté par-dessus bord afin d’amadouer les dieux. »
Los vikingos creían que silbar a bordo de una embarcación llevaba a los espíritus malvados a generar vientos de tormenta y bien podían lanzar por la borda al autor de la ofensa para apaciguar a los dioses.
sa complexité est telle que la situation du citoyen moyen peut se comparer à celle du sauvage qui connaît pour seul horizon les limites de sa vallée, pour qui la connaissance du rythme des saisons est une conquête intellectuelle durement acquise, et dont la seule réaction possible, en face d’une catastrophe telle qu’une inondation, une longue période de sécheresse ou un fléau qui a détruit ses récoltes, est de supposer l’existence de mauvais esprits qu’il faut apaiser par des sacrifices et des expiations.
su complejidad es tal que la situación de la persona media puede compararse con la del miembro de una tribu salvaje, con sus horizontes encerrados dentro de un valle, para quien el conocimiento del ciclo de las estaciones es una conquista intelectual difícil de conseguir, y cuya única reacción posible cuando se halla enfrentado con la sequía, o la inundación, o una plaga en las cosechas, es suponer la existencia de espíritus malvados a los que hay que aplacar mediante sacrificios y expiaciones.
Pour éloigner les mauvais esprits.
Lo tenía allí para ahuyentar a los malos espíritus.
Si nous avons des mauvais esprits à bord.
Si tenemos malos espíritus a bordo.
Ça éloigne les mauvais esprits, non ?
Aleja a los malos espíritus, ¿no crees?
Il va faire revenir les mauvais esprits !
¡Traerá de nuevo a los malos espíritus!
Pour éloigner les mauvais esprits, peut-être.
A lo mejor para alejar a los malos espíritus.
Et des mauvais esprits. Et des… des hommes dangereux.
y aleje a los malos espíritus y… y a los hombres peligrosos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test