Translation for "esprit des morts" to spanish
Translation examples
libération de l’esprit des morts… Accéder à un état supérieur.
la liberación del espíritu de lo muerto […] acceso a un estado sobrehumano.
Giltiné les emmène au paradis, ou en enfer... C'est l'esprit des morts.
Giltiné las está llevando al paraíso, o al infierno… Es el espíritu de los muertos —Katia se despereza—.
Paul Gauguin, Manao Tupapau (L’Esprit des morts veille), 1892.
Paul Gauguin, Manao tupapau (Espíritu de los muertos mirando), 1892.
À propos, il existe une nouvelle mode maintenant : on éteint les lumières et on évoque les esprits des morts.
Ahora, se practica una nueva chifladura. Se apagan las luces y uno invoca el espíritu de los muertos.
Avec Yasha elle discutait souvent du don de seconde vue, des prémonitions, de la transmission de pensée et de la communication avec les esprits des morts.
Con Yasha, solía hablar de clarividencia, premoniciones, lectura del pensamiento y comunicación con el espíritu de los muertos.
Neel, le plus jeune prêtre de Ratharryn, les accompagnait pour les protéger de l’esprit du mort.
Los cuatro hombres iban acompañados por Neel, el sacerdote más joven de Ratharryn, que acudía para protegerlos del espíritu del desconocido muerto.
à refuser l’étiquette psychiatrique « dédoublement de la personnalité » comme n’étant qu’une substitution tout aussi occulte du concept de « démon » et d’« esprit du mort ».
a descartar la socorrida etiqueta de “desdoblamiento de personalidad”, que la psiquiatría usa como un sinónimo, igualmente velado, de los conceptos de “demonio” y “espíritu de los muertos”.
Or, voilà que l’idiot en question découvre pouvoir entrer en contact avec l’esprit du mort, si bien qu’il cuisine comme un damné après la fermeture, la nuit.
Lo que el hijo descubre, no obstante, es que puede «establecer contacto» con el espíritu del cocinero muerto cocinando afanosamente en la cocina por la noche, pero sólo después de cerrar el restaurante.
Je confesse que j'ai rejoint mes amies pour invoquer l'esprit des morts, parce que je voulais savoir si, un jour, je me marierais avec l'homme que j'ai toujours rêvé d'avoir à mes côtés. »
Confieso que me reuní con mis amigas para invocar al espíritu de los muertos, porque quería saber si algún día me iba a casar con el hombre que siempre soñé con tener a mi lado.
« … Les cas où le malade s’imagine être possédé par l’esprit d’un mort sont plus faciles à soigner car on ne rencontre ni accès de rage, ni hyperactivité, ni excitation motrice.
—...Los casos más fáciles de tratar son aquellos en que la entidad posesora es el espíritu de algún muerto. Casi nunca se observan paroxismo, hiperactividad o excitación motora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test