Translation examples
— Est-ce que vous ne l’auriez pas prise, par erreur, en même temps que le linge à laver ? — Elle est là. — Avec le linge sale ?
—¿No lo habrás sacado, por error, junto con la ropa sucia? —Está allí. —¿Con la ropa sucia?
Un sac de linge sale.
Una bolsa de ropa sucia.
Le linge sale s’évanouit.
La ropa sucia desapareció.
Elle lavait leur linge sale.
Lavaba su ropa sucia.
l’autre était son linge sale.
el otro contenía su ropa sucia.
Qui lave le linge sale.
Que lava la ropa sucia.
Vous prendrez votre linge sale avec vous.
Traed vuestra ropa sucia.
Fouillez son panier à linge.
Busque en su cesto de la ropa sucia.
Le linge sale s’accumule.
La ropa sucia se acumula en el lavadero.
Chercher mon linge propre
a recoger mi ropa de la lavandería
— Je n’ai pas donné de linge.
—No he dado ropa alguna a la lavandería.
 Ici les blanchisseurs vous mettent le linge en charpie.
Y las lavanderías destrozan la ropa.
Je me suis levée pour m’occuper du sac de linge.
—Me levanté y me acerqué a la bolsa de la lavandería.
Elle se protège les jambes avec son sac à linge.
Se tapaba las piernas con la bolsa de la lavandería.
Je lui ai donné ce que j’avais et elle s’est arrêtée pour le linge.
Le di la que llevaba y paró para ir a la lavandería.
Il s’approcha de l’ouverture destinée au linge à laver.
Fue hasta el agujero de carga del conducto de la lavandería.
Et Mme Juju ? Et le linge, chez la blanchisseuse ?
¿Y mamá Juju? ¿Y la ropa que tenía en la lavandería?
J’aimerais travailler à la lingerie avec toi, par exemple.
Me gustaría, por ejemplo, trabajar contigo en la lavandería.
Cela fait, elle prépara le linge pour la laverie.
Después de vestirse preparó la ropa para la lavandería.
Il n’est pas à moi. Je l’ai trouvé dans votre buanderie, sur la pile de linge à repasser.
Es que no es mía. La encontré en su lavadero, en un montón de ropa para planchar.
Il y avait un sauna, une buanderie et une grande armoire sèche-linge.
Había una sauna, un lavadero y un gran armario secador.
Janet pliait du linge dans la buanderie quand il rentra.
Cuando llegó a casa, Janet doblaba ropa en el lavadero.
— Et si tu sortais dans un grand panier de linge sale ?
—¿Qué te parece un viajecito en uno de esos grandes cestos de ropa del lavadero?
Notre lingerie est une petite pièce étroite du premier étage ;
Nuestro lavadero está en el segundo piso y es una habitación pequeña y estrecha.
En cet instant précis, Misty et Angel se trouvent dans la lingerie disparue.
Ahora mismo Misty y Ángel están en el lavadero desaparecido.
Mais des promeneurs regardaient déjà les femmes laver leur linge dans les lavoirs.
Pero los paseantes ya miraban a las mujeres hacer la colada en los lavaderos.
Un jour, il y avait du linge à sécher dans la buanderie, alors on m’a mis dans un couloir.
Un día había ropa tendida en el lavadero y me dejaron en un pasillo.
Yvonne, tu files au lavoir, ton frère a besoin de son linge pour demain...
¡Yvonne, vete al lavadero, tu hermano necesita la ropa para mañana!...
— Il faut que j’étende le linge.
—Tengo que tender la colada.
J’aime rincer le linge.
Me gusta aclarar la colada.
UN ACCIDENT DANS UN COFFRE À LINGE
ACCIDENTE EN UNA CESTA DE COLADA
Elle faisait le linge des Dee aussi.
También les hacía la colada a los Dee.
Harrington n’avait pas lâché son linge.
Mister Harrington no había soltado su colada.
Il n’y a pas de miroir dans un coffre à linge sale ;
No hay espejos en una cesta de colada;
Il y eut la lessive, le linge qui sèche, le repassage.
Hubo la colada, la ropa que se seca, el planchado.
— Je veux mon linge, Dalila, dit-il.
—Tengo que recuperar mi colada, Dalila —dijo—.
Ils avaient le linge sale, lui faisait la lessive.
Ellos tenían sus trapos sucios y él les hacía la colada.
L’odeur du linge qui séchait au soleil.
El olor a colada en los días soleados.
— Il faut aussi ramasser le linge.
–Tenemos que entrar la ropa lavada, también.
Une fois le linge lavé et séché, Perry refit la valise.
Cuando tuvo la ropa lavada y seca, Perry volvió a hacer la maleta.
Par beau temps, elles mettaient le linge à sécher dehors dans la cour du couvent.
Cuando hacía bueno, sacaban la ropa lavada al patio del convento.
Les formes de personnages endormis sur les bancs de bois gisaient comme du linge sale.
Formas de personajes durmientes como ropa lavada sobre los bancos de madera.
Linge multicolore mis à sécher sur toute la largeur des rues.
Ropa lavada de colores, puesta a secar de lado a lado de la calle.
Il y avait du linge plié sur une longue table de bois. Il le caressa du bout des doigts.
Pasó las manos sobre ropa lavada y doblada, que estaba colocada en una mesa larga de madera.
Ces derniers temps, j’ai moins de mal à faire sécher le linge qu’à pomper assez d’eau pour la lessive.
Últimamente no he tenido problemas para secar la ropa lavada, pero para hacerlo dentro hay que bombear durante horas.
Mme Barker se tenait sur le côté, ahurie, un panier de linge mouillé calé contre la hanche.
La señora Barrer estaba de pie a un lado, boquiabierta, la canasta con ropa lavada contra la cintura;
Même l’abbesse mettait la main à la pâte, empilait le linge et s’activait à la cueillette des olives.
Hasta la abadesa echaba una mano, repartía, apilaba ropa lavada y se ocupaba de la cosecha de aceitunas.
Elle était allée mettre son linge dans le séchoir, et quand elle avait regardé de nouveau par la fenêtre pour voir ce que faisait Matty, il avait disparu.
Fue a poner la ropa lavada en la secadora y cuando volvió a mirar por la ventana para vigilar a Matty, ya no estaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test