Translation for "innomable" to spanish
Translation examples
L’alternative est innommable.
La alternativa a esto es indecible.
Il l’a obligée à accomplir des actes innommables.
La obligó a realizar actos indecibles.
Il avait touché… oh ! à quelle chose étrange, innommable !
Había tocado…, ¡oh, qué cosa extraña, indecible!
Où la trouve-t-on, dans les ghettos dont la pauvreté, le désespoir sont innommables ?
dónde hallarla en ghettos de indecible miseria y malestar?
Devant cette hypocrisie immonde, Bernanos éprouve un dégoût innommable.
Ante tan inmunda hipocresía, Bernanos siente un asco indecible.
une grenade transforme le chasseur Weiss, de Breslau, en un magma innommable.
una granada convirtió al cazador Weiss, de Breslau, en un magma indecible.
Sa main, de nouveau, effleura la chose, la chose étrange, innommable.
Y de nuevo su mano tocó aquella cosa, aquella cosa extraña, indecible.
il ira même jusqu’à conseiller de « ne pas abuser des adjectifs tels que monstrueux, innommable, indicible… ».
llega incluso a aconsejar que no se abuse «de adjetivos como monstruoso, innombrable, indecible…».
Et des cadavres enterrés sous les buissons de roses, et des horreurs innommables dans la tanière familiale.
Y cadáveres enterrados bajo los rosales y horrores indecibles en el cubil familiar.
Cette innommable effronterie
Este inefable descaro
Même pour habiller un peu l’innommable ?
¿Ni siquiera para arropar un poco lo inefable?
— Cette innommable effronterie, acheva Alleyn. Pauvre Props.
—Este inefable descaro —fue la respuesta de Alleyn—. Pobre Props.
te brisera à coup sûr le cœur ; tu ne veux quand même pas, innommable fleur
todavía podrá romperte el corazón. ¡Tú, flor inefable
Comme si elle les attendait. Comme si elle les invitait à entrer et à prendre part avec elle à son innommable petit déjeuner.
Como si ella los estuviera esperando, como si los estuviera invitando a entrar y deseara que se sentaran a tomar con ella un inefable desayuno.
Elle songeait à Sebastian et se demandait si quelqu’un savait ce qu’elle ignorait jusqu’à ce qu’il lui en parle – les choses innommables qu’il avait subies. Est-ce que ça s’était vu ?
Pensó en Sebastian, y se preguntó si alguien sabía lo que ella no había sabido hasta que él se le contó: las cosas inefables que le habían sucedido. ¿Se había notado?
Maintenant c’est le syndrome psychotraumatique, la plus antiseptique des appellations pour ce qui peut arriver aux gens qui sont témoins de l’innommable.
Hoy eso mismo ha pasado a denominarse DSPT, desorden por estrés postraumático, el término más aséptico posible para referirse a lo que les puede llegar a suceder a quienes son testigos directos de las más inefables atrocidades.
Aucun ne dit à quelles terribles coutumes répond la crémation des pantins ni de quels antiques dieux innommables on s’attire ainsi les faveurs, mais ne le sait pas moins.
Nadie dirá qué terribles y antiguas costumbres y a qué inefables y antiguos dioses se pretende aplacar con la quema de los espantapájaros, pero ellos lo saben muy bien.
Elle entendait bien parvenir à sa propre fin avec des sens intacts, l’appréhender, la connaître enfin, s’ouvrir au mystère que les autres prennent par erreur pour une chose monstrueuse et innommable.
Tenía la intención de llegar a su propio fin con los sentidos intactos, para captarlo, para finalmente conocerlo, para abrirse al misterio que otros confunden con algo grotesco e inefable.
La conflagration qui avait fait tant de morts par le feu, qui avait poussé des gens dans le vide, sur les rebords de fenêtres desquels ils sautaient, certains d’entre eux en flammes, avait laissé en ma nièce des images innommables.
La tragedia que había envuelto en llamas a tantos, que había forzado a tantos a saltar al vacío, algunos presa del fuego, había dejado, con sus imágenes inefables, una marca indeleble en Sonia.
Mais je ne me suis jamais perdu entre les avenirs possibles car celui-ci est innommable ! 
¡Pero nunca me he perdido en los futuros posibles porque esto es algo inexpresable!
S’en était suivie une interminable bataille de procédure au cours de laquelle Papa avait engagé certains psychothérapeutes alternatifs pour hypnotiser Andrew et l’amener à faire remonter les souvenirs réprimés des improbables et innommables horreurs qu’il avait vécues.
Luego se había producido una interminable batalla legal en la que papá había contratado a algunos psicoterapeutas marginales para hipnotizar a Andrew y recuperar recuerdos reprimidos de horrores inexpresables e improbables.
Une grande fille blonde du second rang, que je n’avais pas remarquée, emmitouflée dans une fourrure babylonienne, se dresse comme une apparition, plonge sa main dans son Hermès de sac, en sort une chose innommable et sanglante qu’elle jette de toutes ses forces sur le conférencier en glapissant d’une voix dépourvue d’accents circonflexes :
Una muchacha alta y rubia de la segunda fila, en la que no me había fijado, arropada en unas pieles babilónicas, se yergue como una aparición, mete la mano en su bolso Hermés, saca algo sanguinolento e inexpresable, y lo arroja con todas sus fuerzas al conferenciante, ladrando con voz desprovista de acentos circunflejos:
Mais ce que tu as compris, toi, du premier coup, avec cette promptitude d’esprit qui faisait l’admiration du pauvre M. Puybaraud, je désespère de le faire entendre à ces hommes sans expérience pour qui les péchés sont des gestes faciles à définir et qui ne comprennent pas que le mal infecte parfois toute une vie, que le mal peut être multiforme, invisible, indéchiffrable, et donc inexprimable, à la lettre innommable...
Pero lo que tú has comprendido desde el primer momento, con esa prontitud que causaba la admiración del pobre monsieur Puybaraud, yo desespero de hacérselo entender a esos hombres sin experiencia, para quienes los pecados son actitudes fáciles de ser definidas y que no comprenden que el mal infecta a veces a toda una vida, que el mal puede ser multiforme, invisible, indescifrable e, incluso, inexpresable. Es decir, innominado…
Mon Dieu, de quelles choses innommables ce sanctuaire païen pouvait-il bien être le théâtre !
¡Dios mío, qué cosas más inconfesables debían de suceder en aquel sagrado lugar pagano!
Paul eut l’impression que Peter et lui rapportaient sans doute, de la nuit au-delà des portes-fenêtres, un reflet de l’innommable, même si tout le monde prétendit poliment ne s’apercevoir de rien.
Paul sentía que él y Peter debían traslucir el brillo de algo inconfesable proveniente de la noche que reinaba más allá de los ventanales, a pesar de que todo el mundo fingía amablemente no darse cuenta.
(Toutefois, vingt ans plus tard, la fille du pasteur Barnes l’accuserait de s’être livré sur elle à des actes innommables quand elle était petite, ce qui donnerait lieu à beaucoup de ragots et à une débandade parmi les fidèles du pasteur, lequel prendrait une retraite légèrement anticipée.) Aujourd’hui, en tout cas, les dames de l’usine ne furent pas trop contrariées lorsque le signal sonore interrompit la conversation et les renvoya à leur place.
(Sin embargo, veinte años después, la hija del reverendo Barnes lo acusaría de haberle hecho en la infancia cosas inconfesables, desatando una avalancha de chismes que reduciría la asistencia a la iglesia episcopal y acabaría con la jubilación prematura del reverendo.) Nadie se molestó, en fin, cuando sonó el timbre para volver a trabajar.
Et bien entendu, il était exclu que nous prenions le risque de plaider non coupables – pas après qu’ils auraient passé au peigne fin le coffre de la Baleine : « Et j’aimerais préciser, Votre Honneur, que le jury peut examiner les pièces à conviction A à Y – oui, cet incroyable arsenal de drogues et narcotiques illégaux que les accusés avaient en leur possession au moment de leur arrestation et capture forcée par non moins de neuf officiers de police, dont six sont encore hospitalisés… ainsi que la pièce Z, attestée sous serment par trois experts en narcotiques professionnels choisis par le président de la Conférence nationale des Procureurs – laquelle a subi une grave gêne due aux tentatives des accusés pour s’infiltrer, troubler et dévoyer leur convention annuelle… ces experts ont affirmé que ie stock de drogue dont disposaient ces accusés au moment de leur arrestation suffisait à tuer une section entière de Marines américains… et messieurs, j’emploie le verbe tuer sans vouloir offenser la peur et le dégoût que ce terme provoque, je n’en doute pas, en chacun de vous à la pensée que ces violeurs dégénérés ont utilisé cette galaxie de narcotiques pour détruire complètement l’esprit et la morale de cette adolescente jadis innocente, cette jeune fille en ruine et souillée qui est assise devant vous dans sa honte… oui, ils ont donné à cette fille assez de drogues à avaler pour que son cerveau si horriblement emmêlé ne lui permette même plus de se rappeler les détails abominables de l’orgie qu’elle fut forcée de subir… et pour finir, mesdames et messieurs du jury, ils l’utilisèrent à des fins proprement innommables ! » UNE EXPÉRIENCE TERRIFIANTE AVEC DES DROGUES
Y claro está, nosotros no podíamos arriesgarnos a montar una defensa solos… una vez que hubieran vaciado el maletero de la Ballena. Y me gustaría indicar, señoría, que las pruebas de la acusación están todas a disposición del jurado… sí, esta colección increíble de drogas y narcóticos ilegales que tenían en su posesión los acusados cuando fueron detenidos después de resistirse a nada menos que nueve funcionarios de policía, seis de los cuales siguen aún hospitalizados… y también otra prueba, el testimonio jurado de tres especialistas profesionales en la represión de narcóticos, elegidos por el presidente de la Asamblea Nacional de Fiscales de Distrito, que se vio gravemente afectada por las tentativas de dichos acusados de infiltrarse, alterar el orden y corromper su convención anual… estos especialistas han declarado que las drogas halladas en posesión de dichos acusados en el momento de su detención eran suficiente para matar a un pelotón de infantes de Marina… y, caballeros, utilizo la palabra matar con todos los debidos respetos, por el miedo y el asco que esto seguro provoca en todos ustedes el pensar que estos violadores degenerados bregaron esta galaxia de narcóticos para destruir completamente el juicio y la moral de la que fue una inocente joven, de esta muchacha destruida y degradada que ahora se sienta llena de vergüenza ante todos nosotros… sí, le dieron a esta chica drogas suficientes como para revolverle los sesos de modo tan horrible que ni siquiera puede recordar los sucios detalles de aquella orgía que se vio obligada a soportar… ¡y luego la usaron damas y caballeros del jurado, para sus propios fines inconfesables! UNA EXPERIENCIA TERRIBLE CON DROGAS SUMAMENTE PELIGROSAS
abominable
Simon (?) dirigeait la filiale londonienne d’une de ces innommables agences hollywoodiennes.
Simón (?) estaba al frente de la sede londinense de alguna abominable agencia de Hollywood.
Tout était verrouillé, comme si des actes innommables se déroulaient derrière les portes fermées et les fenêtres grillagées.
Todo enmudecido como albergando actos abominables tras las ventanas enrejadas y las puertas atrancadas.
« L’innommable bonne femme qui est venue ici – elle a eu l’impudence de le prendre de haut avec moi – de me faire la leçon – sur l’état de cette tombe. Disant qu’elle était dans un état déplorable.
—Esa mujer abominable que estuvo aquí… tuvo el descaro de reñirme…, de echarme un sermón… sobre el estado de esa tumba.
Ils l’avaient traîné en bas de la pente alors qu’il était arrivé à mi-chemin, et ils avaient commencé à lui faire des choses innommables avant qu’il réussisse à se réveiller.
Le habían agarrado cuando ya llegaba a la mitad de la colina y habían empezado a hacerle cosas abominables antes de que consiguiera despertarse.
nous avons un faible pour les congrès et foires du livre tous frais payés, avec hébergement gratuit et festins de poulet caoutchouteux, vinaigrette douceâtre et petits pois innommables.
Nos encantan las conferencias y las ferias del libro con alojamiento gratuito, gastos pagados y banquetes a base de pollo gomoso acompañado de un dulzón aderezo francés y abominables guisantes.
Je vérifiai l’heure à ma montre et demandai à un individu à l’air suffisamment sournois pour être un infirmier où pouvait bien se trouver l’innommable personnage dont la place normale était dans le bureau.
Consulté mi reloj y pregunté a un individuo de aire lo bastante patibulario como para ser ayudante de hospital: »—¿Dónde se encuentra el abominable villano que debería estar detrás de ese mostrador?
Avant qu’il n’en ait conscience elle est là, pas moyen de revenir en arrière : il comprend que sa chanson, cette chanson qui, aussi molle qu’un morceau de cire, porte les traces de tout ce qui l’entoure ou est en contact avec elle et, ce faisant, désigne, marque au fer rouge et finit par incarner à la fois la beauté et la vérité, est dans son cas une monstruosité innommable, atroce, abominable, qu’il ne se risque pas à fredonner en public mais qu’il entend sans cesse dans une partie de son cœur, d’où elle lui répète qui il est, de quoi il est fait, ce qu’il peut espérer.
Cuando quiere darse cuenta ya está, ya no hay vuelta atrás: entiende que su canción, esa canción que, sensible como un bloque blando de cera, se deja imprimir por todo aquello que la rodeó o estuvo en contacto con ella y al conservarlo flecha y marca al rojo y pasa a encarnar verdad y belleza al mismo tiempo, en su caso es un engendro sin nombre, atroz, abominable, que no se atreve a tararear en público pero que oye incesante en algún lugar de su corazón, desde donde le dice una y otra vez quién es, de qué está hecho, qué puede esperar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test