Translation for "indecible" to french
Translation examples
¡Qué indecible tortura!
Quelle indicible torture !
Era indecible por definición.
C’était indicible par définition.
Eso también era indecible, incomunicable.
Cela aussi était indicible, incommunicable.
Fue una sensación indecible: el milagro.
Ce fut une sensation indicible. Le miracle.
Con una indecible y mácula voluptuosidad.
Avec une indicible et mâle volupté.
Que permiten la irrupción de lo indecible.
Pour permettre l’irruption de l’indicible.
Siguen siendo, fundamentalmente, indecibles.
Ils restent, fondamentalement, indicibles.
Porque estas fotografías expresan lo indecible.
Parce que ces images sont l’indicible.
¿Cómo expresar lo indecible?
Comment dire l’indicible?
lo indecible buscando su palabra,
l’indicible cherchant parole,
Y en su nombre indecible hay siete elementos.
Or Son nom ineffable comporte sept éléments.
Imágenes de indecible belleza de un mundo perdido para siempre.
Visions de beauté ineffable d’un monde perdu.
¿O bien mi problema era algo más profundo, indecible y vergonzoso como el de quien me hacía esa pregunta?
Ou bien ma profonde affliction était-elle aussi honteuse et ineffable que celle de la personne qui m’interrogeait ?
Con una sensación de indecible alegría y en un repentino incremento de vitalidad la llamará «moscón antipático».
Avec un sentiment de joie ineffable et un brusque regain de vigueur, il l’appellera leidige Bremse, taon insupportable.
Apareció un rostro, un rostro de indecible maldad, pero no expresaba confianza, sino pesadumbre. ¿Tal vez desesperación?
Et parut un visage, d’une ineffable malignité, mais dénué d’assurance… un sombre visage… hanté par le désespoir. Était-ce le sien ?
no cree en el sonido de las esferas celestes, ni como fragor más allá de lo que se puede oír, ni como armonía indecible, porque «para nosotros, que estamos en su interior, el mundo se desliza día y noche en silencio» (II, 6).
il ne croit pas au son des sphères célestes, ni comme fracas au-delà de l’audible, ni comme harmonie ineffable, parce que « pour nous, qui nous trouvons en son intérieur, le monde glisse jour et nuit en silence » (II, 6).
El vaso queda muy pronto colmado y, cuando una milésima parte de la indecible y silenciosa Sabiduría que rige el movimiento de aquellas esplendorosas esferas, y la Fuerza que las hace rodar, comprime el recipiente, este puede quebrarse en fragmentos.
Le vase est vite rempli, et la millième partie de la Sagesse ineffable et silencieuse qui dirige les mouvements de ces sphères brillantes et de la Force qui les met en marche, si elle y était versée, le ferait éclater en morceaux.
Geronimo Manezes, a quien había nombrado lugarteniente suyo en el conflicto, se vio cada vez más obligado a ser su espíritu admonitorio, el grillo en su hombro que cuestionaba sus certidumbres imprudentes, y a preocuparse por el absolutismo que se estaba adueñando de ella mientras, movida por un dolor indecible, desataba su fuerza inmensa.
Geronimo Manezes dont elle avait fait son lieutenant dans cette bataille était de plus en plus obligé de jouer le rôle de conscience, du criquet sur son épaule, tempérant ses certitudes radicales, préoccupé de cet absolutisme qui s’était emparé d’elle et de la manière dont, travaillée par son ineffable chagrin, elle déchaînait son immense pouvoir.
Y de pronto, en la indecible paz de la tarde, mientras la balalaica gemía y el hombre subido al taburete comprobaba la solidez de su clavo, una voz desde el exterior, la voz grave y profunda de Anuska, cantó para el joven francés: ¿Para quién trenzamos la corona de lilas, rosas y tomillo?
Et, soudain, dans la paix ineffable du dernier soir, cependant que la balalaïka pleurait et que l’homme là-bas essayait la solidité de son clou, une voix, dehors, la voix grave et profonde d’Annouchka, chanta pour le petit Français : « Pour qui tressons-nous la couronne, de lilas, de rose et de thym ?
Fue un infierno indecible.
C’était un enfer indescriptible.
Allí ocurrían cosas indecibles.
Il s’y passait des choses indescriptibles.
Cuando Sybelle muera, padeceré una angustia indecible, pero tendré que soportarlo.
Lorsqu’elle mourra, fatalement, j’endurerai une angoisse indescriptible.
Mi hermano está aquí, esperándome. He de irme con él. —Me miró con una tristeza indecible—.
Mon frère est là. Il m’attend. Il faut que je parte avec lui. » Il leva vers moi des yeux d’une tristesse indescriptible.
Un indecible alivio llenó instantáneamente sus ojos al observar la mística joya que refulgía en el centro de mi robada corona.
Un indescriptible soulagement se peignit sur son visage quand elle aperçut le joyau magique qui scintillait au centre du bandeau ceignant ma tête.
Estas visitas ocasionaban sufrimientos indecibles al rector, un curita joven, lerdo, codicioso e hipócrita, que había fustigado a la mujer que vivía con Joan desde el púlpito.
Ces visites causaient des souffrances indescriptibles au recteur, un petit curé jeune, gauche, cupide et hypocrite, qui avait fustigé en chaire la femme qui vivait avec Joan.
Ralph me libera de una indecible presión quitándome las botas, silba al ver las multitudinarias heridas que parecen de artillería antiaérea, las hinchazones como furúnculos y los cortes cubiertos de barro apelmazado.
Ralph m’apporte un soulagement indescriptible en m’arrachant mes bottes ; il sifflote en découvrant la multitude de blessures, estafilades, tuméfactions et meurtrissures encroûtées de boue.
Ante él, corría velozmente el pequeño poliedro caleidoscópico y en todo el vacío envuelto en turbulencia se percibió un aumento y una aceleración de la vaga configuración tónica que parecía presagiar un clímax indecible e inaguantable.
En avant, le petit polyèdre kaléidoscopique filait à vive allure, et dans le vide bouillonnant, un développement et une accélération du vague système tonal semblèrent annoncer un paroxysme indescriptible et insoutenable.
No es necesario que los tengamos en cuenta, igual que una guerra entre dos Estados africanos en el siglo catorce que no cambió en nada la faz de la tierra, aunque en ella murieran, en medio de indecibles padecimientos, trescientos mil negros.
Il ne faut pas en tenir compte, pas plus que d’une guerre entre deux royaumes africains du XIVe siècle, qui n’a rien changé à la face du monde, bien que trois cent mille Noirs y aient trouvé la mort dans d’indescriptibles supplices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test