Translation for "incisif" to spanish
Translation examples
Les coups sont plus incisifs.
Los golpes son más incisivos.
Idem pour les incisives du bas.
Los incisivos inferiores, también.
Une incisive plus précisément.
Más exactamente un incisivo.
Il fut bref et incisif.
Se mostró breve e incisivo.
Il y a un espace entre ses incisives.
Hay un espacio entre sus incisivos.
Ni son incisive cassée.
Ni el diente incisivo roto.
Il avait un peu de tabac sur les incisives.
El rapé corría por sus incisivos.
Tes incisives ont-elles repoussé ?
¿Te han vuelto a crecer los incisivos?
Oui, politesse aiguë et incisive.
Sí, política aguda e incisiva.
Il alla chercher les incisives dans le trou.
Fue a sacar los incisivos del agujero.
Ceux-ci constituaient, affirmait-il d’un ton incisif, « la pire espèce d’étrangers ».
Los Coburgo eran, en su mordaz opinión, «la peor especie de extranjeros».
Une incisive était déchaussée, probablement à cause du bâillon qu’il ne s’était certainement pas fourré lui-même dans la bouche.
Tenía un diente suelto, seguramente debido a la mordaza que el pobre hombre llevaba, con toda seguridad no por voluntad propia, en la boca.
Je l’ai vu une fois débattre avec l’ancien archevêque de Canterbury, Lord Mocatta, à l’université de Georgetown, et il était extrêmement drôle et incisif.
Una vez lo vi debatir con el antiguo arzobispo de Canterbury, lord Mocatta, en la Universidad de Georgetown, y se mostró extraordinariamente divertido y mordaz.
On ne peut pas dire qu’il s’agisse là d’un commentaire social particulièrement incisif, d’autant que les logos détournés ressemblent comme des frères à ceux des t-shirts originaux Dubble Bubble et Tide, avec le kitsch commercial.
No son comentarios mordaces, especialmente porque los logos modificados parecen ser intercambiables con el kitsch corporativo como Dubble Bubble y Tide T-shirts.
Casher, dont les deux films ont été salués par la critique, a tout d’abord attiré l’attention avec Mauvaise passe, un documentaire incisif sur un agent de police corrompu qui avait arrêté un dealer innocent.
Casher, director de dos aclamados documentales, destacó con El más mínimo problema, su debut, una mordaz revelación sobre un oficial de policía corrupto que incriminó a un antiguo camello.
Comme Grace le disait avec irrévérence : « Il réfléchit avec ses doigts. » Bel homme de soixante et un ans, avec des traits bien dessinés et une abondante chevelure gris acier, il pouvait se montrer incisif jusqu’à la cruauté tout en étant un brillant et célèbre producteur.
«Piensa con los dedos», según decía Grace de forma irreverente. Hombre guapo, de rasgos esculpidos y una espesa mata de cabello gris, a sus sesenta y un años era mordaz hasta el punto de rayar en la crueldad e igualmente brillante en su éxito como productor de renombre.
Il se sentait dans la peau d’un dramaturge, hormis qu’il n’avait pas dû se donner la peine d’inventer ses personnages : Lord Michael Godwin, insouciant de jeunesse et d’arrogance, d’autant plus charmant que ses jours sous le soleil étaient désormais comptés… Horn avait songé à lui adresser un billet incisif ;
Se sentía como un dramaturgo, sólo que no había tenido que tomarse la molestia de inventar sus personajes: lord Michael Godwin, dichosamente joven y arrogante, tanto más adorable por cuanto sus días bajo el sol ya estaban contados... Horn había pensado en enviarle una nota mordaz;
Les lèvres pâles, Napoléon est obligé d’avaler la lecture, ainsi présentées comme « de mauvais bruits » de toutes les souillures et de toute la honte de ses soeurs, et, par-dessus le marché, de cuisantes méchancetés sur son propre compte, de nouvelles incisives et caustiques dont la main adroite de Fouché assaisonne à dessein le bulletin.
Con labios pálidos tiene que leer Napoleón toda la suciedad, toda la deshonra de sus hermanas, como rumores malignos y, a veces, conceptos mordaces sobre él mismo, noticias agudas, con las que aliña intencionadamente el boletín la mano hábil de Fouché.
La seule chose plus désagréable que de parler au Confiseur, ç’avait été de regarder la vidéo de Britney, plus tôt dans la matinée, en compagnie de Dougie Gillman. — Donc à cinq reprises, avait-il remarqué d’un ton froid et incisif, il l’a baisée, étranglée jusqu’à ce qu’elle perde connaissance et réveillée pour tirer un autre coup.
Si hubo algo más perturbador que hablar con Confectioner fue ver la grabación de Britney antes, aquella misma mañana, en compañía de Dougie Gillman. «Ya van cinco veces», fue la observación mordaz y glacial de éste, «que se la folla, la asfixia hasta hacerle perder el conocimiento y la reanima para volver a empezar desde el principio.
Elle en découpa un coin à la fourchette et y goûta avec circonspection, ne mâchant qu’avec les incisives.
Cortó un pedacito con el tenedor y probó el sabor, mordisqueándolo solo con los dientes de delante.
Sa lèvre supérieure était tellement courte, qu’elle laissait à découvert les incisives, et que cela lui donnait presque l’air de ricaner.
El labio superior se interrumpía tan corto que se levantaba solo desde los dientes delanteros, casi con desprecio.
— Gurt ! Salut, vieille branche ! Gurt, un homme blond d’une cinquantaine d’années avec les cheveux en brosse et une incisive en or, lui sourit.
—Gurt, muchacho, ¿cómo estás? Gurt, un cincuentón con el pelo rubio muy corto y un diente de oro, sonrió.
Cheveux blonds coupés court, un visage qui avait pris le soleil tout récemment et un regard incisif qui ne devait pas rater grand-chose.
Tenía el pelo rubio y corto, una tez que había tomado el sol no hacía mucho y una mirada que revelaba que no se le escapaban demasiadas cosas.
Rudolf réussit à assimiler un certain nombre de phrases, brèves mais incisives, qui exprimaient exactement ce qu’il voulait dire et respectaient les formes de langage en vigueur dans les rapports avec autrui.
Rudolf memorizó una serie de frases cortas y contundentes, con la forma de tratamiento adecuada, que reflejaban exactamente lo que quería expresar.
Des décennies d’humidité avaient rendu le bois spongieux et meuble sous les incisives d’un rongeur. En deux jours à peine j’avais terminé, lissé les bords et arrondi les angles.
Años y años de humedad habían esponjado la madera, haciéndola eminentemente roíble, y en dos cortos días tuve el agujero terminado, con los bordes muy bien suavizados y las esquinas redondeadas.
Il a parlé sans colère ni inquiétude, mais avec une éloquence incisive, une aisance tranquille, et Sophie se sent très impressionnée par ses paroles et l’absolue conviction qui les imprègne.
No ha hablado airadamente o con tono de alarma, sino con una elocuencia suave, breve y cortés, lo que contribuye a que Sophie se halle afectada por las palabras que acaba de oír y por la total convicción con que han sido expresadas.
Hickie éclata de rire et le furet redescendit sur ses genoux, gratta ses oreilles rondes et son museau effilé avec ses courtes pattes de devant, tourna vers moi les dagues de ses incisives acérées qui se détachaient sur la fourrure de sa mâchoire inférieure.
Hickie soltó una carcajada y el hurón volvió a saltar a su regazo, donde se rascó las orejas redondas y el hocico puntiagudo con sus cortas patas delanteras. El bicho me miró y vi las pequeñas dagas de sus dientes delanteros asomando por encima del pelo de su mandíbula inferior.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test