Translation for "ils le menèrent" to spanish
Ils le menèrent
Translation examples
Ils le menèrent à l’hôpital pour qu’on le lui recouse.
Lo llevaron a la Asistencia Pública, para que lo cosieran.
Laurenti et Canovella le menèrent ensemble.
Lo llevaron Laurenti y Canovella juntos.
Des vents contraires les menèrent à Grenoble.
Vientos contrarios los llevaron a Grenoble.
Ils menèrent les autres dans les entrailles du vaisseau.
Al resto los llevaron hacia dentro de la nave.
Ses pas chancelants le menèrent mécaniquement jusqu’à l’entrée du sentier de portage.
Sus pasos vacilantes le llevaron, mecánicamente, hasta la entrada del sendero de paso.
Un brouillard de mouches. C'est ainsi que les enfants me menèrent vivre dans ma sépulture.
Una nube de moscas Los niños me llevaron a vivir a mi tumba.
Les esclaves qu’on avait mutilés pour assurer leur silence la menèrent à la chambre centrale.
Los esclavos con la lengua cortada la llevaron hasta el edificio central de la fortaleza.
Sans qu’il se le propose, sans qu’il en soit conscient, ses pas le menèrent à une rue bordée d’arcades ;
Sus pasos le llevaron sin proponérselo, sin ser consciente de ello, a una calle flanqueada de soportales;
Elles le menèrent jusqu’au coin le plus éloigné du lit. — Elle l’a portée jusque dans ce coin-là.
Le llevaron hasta la esquina más alejada de la cama—.
Je cherche à revivre, le plus exactement possible, les semaines qui nous menèrent aux fiançailles.
Trato de revivir, lo más exactamente posible, las semanas que nos llevaron al noviazgo.
cuando le llevaban
Mais ses pensées ne le menèrent nulle part, sauf au désespoir, et il les écarta de son esprit.
Sus pensamientos, sin embargo, no lo llevaban a otra parte que a la desesperación, y cambió de tema.
Quelques pas nous menèrent jusqu’à la porte d’entrée qui s’ouvrait sur une réception sans tapis, mal éclairée, avec un bureau placé sur un côté.
Unos pocos escalones llevaban a la puerta principal, que se abría a un pasillo comunitario sin alfombras, con poca luz y un pequeño despacho a un lado.
Ils les menèrent sept par sept dans leur temple et ils obligèrent le septième de chaque groupe à assister au sacrifice puis le relâchèrent pour qu’il aille raconter aux Rrrllyas ce qu’il avait vu.
En grupos de siete los llevaban al templo, y a uno de los siete se le obligaba a observar el sacrificio de los otros; luego le soltaban, para que pudiera llevar a los Rrrllya el relato de lo que había visto.
Les hommes, après avoir prié, menèrent leurs familles alarmées jusqu'au baobab du village, au pied duquel était déjà installé, devant un maigre feu, le djaliba, réchauffant jusqu'au point de rupture la peau de chèvre de son tambour de brousse.
Después de rezar, los hombres llevaban a las atemorizadas familias al baobab, donde el jaliba ya estaba sentado junto a un pequeño fuego, tocando furiosamente el tambor trasmisor de mensajes.
À une autre occasion, nous suivîmes un jeune homme qui se dirigeait vers les cars, sa petite valise en plastique à la main, accompagné de sa mère en pleurs et de son père qui tirait sur sa cigarette, pour la seule raison que sa taille et son dos légèrement voûté rappelaient Mehmet à Djanan et nous prîmes place dans un car qui, à en croire une pancarte, était le seul concurrent des Lignes aériennes turques. Après avoir franchi trois bourgades et deux rivières polluées, nous pûmes voir le jeune homme descendre en route et se diriger vers une caserne, entourée de barbelés et de miradors. Une banderole déployée sur les murs nous rappelait LE BONHEUR D'ÊTRE TURC ! Nous prîmes ainsi un nombre incalculable de cars qui nous menèrent au cœur même de la steppe uniquement parce que Djanan en avait aimé le rouge brique ou le vert billard.
En otra, nos subimos a un autobús, en cuyo interior un letrero decía que su única competencia eran las Líneas Aéreas Turcas, siguiendo a un jovencito que se encaminaba al coche con una pequeña maleta de plástico acompañado por su madre llorosa y su padre fumador, sólo porque su estatura y su manera de estar ligeramente encorvado se parecían a las de Mehmet y después de tres ciudades y dos ríos sucios vimos que nuestro jovencito se bajaba a mitad de viaje y se dirigía a un cuartel rodeado por alambres de espino y torres de guardia cuyos muros proclamaban TODO POR LA PATRIA. Nos subimos en todo tipo de autobuses que nos llevaban al mismísimo corazón de la estepa porque a Canan le gustaban el verde billar o el rojo ladrillo de sus colores o porque los rabillos de las R del letrero Rápido Como el Rayo se alargaban zigzagueando como auténticos rayos de pura velocidad. Al no producir ningún resultado las investigaciones de Canan en las ciudades polvorientas a las que llegábamos, ni en los somnolientos mercados, ni en las sucias estaciones de autobús, yo le preguntaba por qué, adónde, para qué íbamos, le recordaba que estaba menguando el dinero de las carteras que les había levantado a los caídos en accidente de autobús y aparentaba intentar que comprendía la lógica ilógica de nuestras investigaciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test